Поход
Шрифт:
— Вы в крепости магистра, чужестранцы, — несколько напыщенно сказала Южир.
Червь замер в самом начале грандиозного грота, в своде которого зияли дыры. В них лился с поверхности рассеянный солнечный свет, придававший полумраку подземелья призрачные тона.
Посреди пещеры находилось озеро идеально овальной формы. К берегу вела тропинка, вьющаяся между каменных фигур, относительно которых Баст не пришел к определенному выводу — являются ли они искусственными, или природными сооружениями. В водоеме имелся остров, где степняки разглядели аккуратные
— Нам туда? — спросил он, указывая на стаю каких-то неведомых ему крылатых насекомых, кружащих над башнями. Они то и дело влетали и вылетали из стрельчатых окон, издавая при столкновении с каменной кладкой стук своими жесткими крыльями.
— Вас проводят, — надменно сообщила женщина, не отвечая на вопрос.
Южир осталась сидеть на голове червя, Баст же и Лару спрыгнули вниз на довольно-таки мягкую почву.
Пророк тут же вскрикнул. С виду самый обычный мох при каждом прикосновении вспыхивал странным тусклым сиянием, распространявшимся вокруг потревожившей его конечности на пару шагов. Лару несколько раз прошелся туда и обратно вдоль бока Коня. Каждый шаг сопровождался серией вспышек. Более того, ноги ниже колен их оказались покрыты толстым слоем светящегося вещества.
— Бежать будет трудно, — хмыкнул Лару.
— Зато по дороге к озеру не заблудимся, — вздохнул Баст.
— До встречи, грубияны! — услышали они голос Южир и едва успели отскочить.
Под поистине демонический хохот ведьмы колосс стал разворачиваться, нацелившись рогатой головой в дальний тоннель, из которого они и выехали.
Червь тронулся в путь, а Баст и Лару некоторое время смотрели ему вслед. До тоннеля было три-четыре полета стрелы, до озера примерно в два раза меньше, если идти по прямой, не петляя по дорожке меж каменных фигур.
— А может… — высказался Лару.
— Не стоит, — откликнулся Баст, указывая пальцем на роящихся над башнями летунов.
— Верное решение, — послышался насмешливый девичий голос. — Они разорвут вас через несколько мгновений, если не окажетесь на тропе, ведущей к причалу. Светящийся мох для них — сигнал к охоте.
В нескольких шагах от них стояла Карни в облике подземной девы-воительницы. На голове — шлем из пустой головы богомола, через плечо небрежно переброшен изящный хитиновый щит в форме зернышка миндаля, на ногах сандалии, а в руке копье.
Лару разинул рот, ибо на ведьме больше ничего, кроме перечисленного не было, если не считать массивного пояса с бляхами на бедрах и нескольких нитей речного жемчуга на шее.
Похоже, этой ведьме покоя не давал облик воинственных жительниц Города пауков. Конечно, ростом и мускулами она уступала какой-нибудь Нефтис, ведь Смертоносцы поколениями выводили людей по признакам внешнего вида — но дело ведь не только в ширине плеч и толщине рук, верно? Как убедились степняки, любая из ведьм стоила в бою отряда разбойников, а что до того, что полагается иметь женщине, то здесь наличествовал полный порядок, и даже некоторые излишества.
— Ну,
— За тобой — хоть в озеро, — сказал Лару.
Характер этой воспитанницы магистра был совсем иного свойства, чем у Южир. Она хохотнула, и прошла мимо степняков, играя бровями и покачивая бедрами. Миновав Баста, она ладонью свободной руки звонко хлопнула Лару по заду и еще раз беззлобно рассмеялась, словно он сказал невесть какую остроумную фразу.
Степняк скрипнул зубами и поплелся за ведьмой, а Баст еще раз оглянулся на дальний тоннель, где исчез червь.
Там мох вспыхивал под чьими-то шагами. Присмотревшись, он увидел целую стаю муравьев-воинов. Растянувшись цепочкой, они двигались в сторону озера, наверняка являясь загонщиками, на случай, если Карни оплошает.
«Ничего не поделаешь, придется идти, — подумал он. — От столь навязчивого приглашения не уклониться. Проще пойти к хозяину, чем объяснять ему, почему тебе этого не хочется».
Карни шла, не оборачиваясь, и уже скрылась за каменными фигурами.
Пророк бегом нагнал Лару, и вовремя, ибо первый из летунов уже заходил для атаки из-под свода грота.
Как только человек сошел со светящегося мха, разочарованный хищник устремился назад, к острову.
— Наслаждаешься видами? — спросил Баст у своего спутника.
— Угу, наслаждаюсь, — восхищенно откликнулся тот. — Но не этими каменными истуканами, понятное дело.
Карни хохотнула, скинула с плеча щит, закрывавший добрую часть спины, и взяла его в руку. Походка ее теперь напоминала плавный танец.
Баст плюнул и отвернулся, разглядывая окаймляющие тропинку фигуры. Они оставляли двойственное, но вполне определенно неприятное впечатление. Как будто местный хозяин взял, да и превратил несколько сотен людей, пауков и жуков в известняковых кукол.
«А что? — подумал Пророк. — Может, и превратил, кто его знает, этого магистра. С такими-то служанками…» Он поделился своими наблюдениями с Лару, на что тот с энтузиазмом откликнулся, указывая на Карни:
— О, да! С такими служанками можно многое!
— Сам ты служанка, глупый дикарь, — сказала, не оборачиваясь, ведьма. — Смотри, ведь зашибу, и не замечу. Я — ученица, а это — совсем другое дело.
Лару рассмеялся и ткнул приятеля в бок локтем:
— Эта ведьмочка мне нравится больше, чем первая.
Карни остановилась, и серьезно на него посмотрела.
— Вообще-то, Южир странная. Более того, даже взбалмошная. Вот недавно выследили мы сколопендру. Тварь забралась на огород хозяина и жрала овощи, хотя это странно. Но рядом с замком магистра и не такое случается. Так вот, скрутили мы ее. А эта дура Южир, истеричка проклятая, взяла, и свернула ей шею, да еще и растоптала голову всмятку. Совсем взбесилась, а еще старшая ученица…
— А зачем вам голова сколопендры? — икнув, сказал Лару, которого в юности степное насекомое указанного вида едва не утащило в свою нору.