Похождения Гекльберри Финна (пер.Энгельгардт)
Шрифт:
Внезапно раздалось: «Паф! паф! паф!» Грянули почти одновременно выстрелы из трех или четырех ружей. Шефердсоны пробрались сквозь лес и напали уже в пешем строю на мальчуганов сзади. Оба мальчика были ранены, но тем не менее бросились в реку и поплыли вниз по течению. Шефердсоны бежали тем временем вдоль берега и кричали: «Смерть вам! Смерть!» Мне сделалось так дурно, что я чуть не упал с дерева. Не стану рассказывать того, что случилось потом, так как мне становится страшно при одном уже воспоминании об этом. Я искренне жалел, что не утонул на плоту. Если бы я не пристал к берегу, то мне не пришлось бы, по крайней мере, быть свидетелем таких ужасов. Теперь же я никоим образом не могу освободиться от воспоминания о них. Бес численное число раз мне доводилось уже их видеть во сне.
Я продолжал сидеть на дереве до тех пор, пока не сделалось совершенно темно, так как положительно боялся спуститься на землю. По временам доносились до меня из лесу ружейные выстрелы, и не большие партии всадников, вооруженных винтовка ми, дважды промчались мимо пристани. Можно было заключить
Мрак все более сгущался, и наконец настала полнейшая темнота. Не желая подходить близко к дому, я отправился лесом прямо к болоту; на островке Джима не оказалось, а потому я поспешно бросился к бухте и принялся разыскивать в лозняке плот. Я сгорал от нетерпения покинуть как можно скорее этот проклятый Арканзас, но к величайшему моему отчаянию убедился, что плот исчез. От страха у меня останови лось на минутку дыхание; затем из уст моих вырвался вопль. Голос человека, находившегося всего лишь саженях в четырех от меня, ответил на этот крик: «Праведный Боже! Да ведь это, кажется, вы, голубчик? Пожалуйста, только не шумите!»
Никогда еще до тех пор голос Джима не звучал так приятно в моих ушах. Я тотчас же устремился бегом с берега на плот; Джим схватил меня в свои объятия и прижал к груди: до того он обрадовался свиданию со мной.
— Бог да благословит вас, дитя мое! Мне было очень жаль слышать, что вас убили опять. Джек при ходил сюда и говорил, что вас, должно быть, застрелили, так как вы не возвратились домой. Я собирался поэтому как раз теперь спустить плот к вы ходу из бухты, чтобы можно было отчалить сейчас же, как только Джек придет еще раз подтвердить известие о вашей смерти. Клянусь Богом, я очень рад, что вы, голубчик, остались целы и невредимы.
Я, в свою очередь, сказал:
— Они меня не отыщут, и я этому очень рад. Все, значит, устроится как нельзя лучше. Вообразят, что я убит, что вода унесла куда-нибудь мой труп. На берегу найдется кое-что, способное оправдать такое предположение. Не станем потому терять времени, Джим! Отчаливай скорее и выходи в реку!
Я несколько успокоился лишь после того, как плот спустился мили на две вниз по течению и вышел на самую середину Миссисипи. Мы подняли тогда на шесте сигнальный фонарь и почувствовали себя опять вольными птицами. Я ничего не ел со вчерашнего дня, а потому Джим угостил меня маисовыми лепешками со сметаной, свининой, капустой и разными овощами. Нет ничего вкуснее этих блюд, когда они надлежаще приготовлены. За ужином я беседовал с Джимом, и на душе у меня отлегло; я был до чрезвычайности рад, что освободился от вендетты, а Джим радовался тому, что вырвался из болота. Мы решили, по здравому размышлению, что жизнь на плоту все-таки лучше всего. В других местах оказывается слишком тесно и душно. То ли дело на плоту!.. Там чувствуешь себя так уютно и свободно.
Глава XIX
Стоянка днем. — Астрономическая теория. — Собаки ищут. — Бегство с праздника, устроенного обществом трезвости. — Герцог Бриджуатерский — Злоключения лжедофина.
Прошло двое или трое суток. Можно было бы сказать про них, что они проплыли, так как они проскользнули совершенно спокойно и незаметно, ос тавив по себе самое приятное впечатление. Мы про водили время следующим образом: река чудовищной ширины доходила местами до полутора миль, и мы плыли по ней ночью, а с рассветом приставали куда-нибудь и прятались в течение целого дня. Как только ночь близилась к концу, мы отыскивали себе спокойную бухту с песчаною косою, поросшей густым лозняком и хлопковыми деревьями, вводили плот в эту бухту, привязывали его к дереву, прикрывали свеже срезанными ветвями ивняка и хлопкового дерева и раскладывали свои удочки; потом мы отправлялись купаться в реке и, поплавав немного, чтобы остыть и освежиться, усаживались на песчаное дно, там, где вода достигала только до колен, и наблюдали за рас светом. Всюду кругом охватывала нас торжественная тишина. Казалось, будто весь Божий мир спит. Тишина эта не нарушалась ни единым звуком, за исключением лишь кваканья лягушки-великанши. Прежде всего показывалась над поверхностью воды вдалеке туманная линия лесов, лежавших на противоположном берегу реки. Ничего иного заметить было еще нельзя; затем на темном еще небе появлялось более бледное место, постепенно расходящееся во все стороны вширь; поверхность реки приобретала более мягкий колорит: она становилась из черной светло-серою, и над ней начинали виднеться не только вблизи, но даже вдали, темные пятнышки, как будто плывшие по течению. Нам было известно, что эти пятнышки — плоскодонные суда, а длинные черные полоски — громадные бревенчатые плоты. Иногда можно
Целые дни проходили у нас таким образом в ленивом ожидании. Мы по преимуществу лежали на песке в тени лозняка и хлопковых деревьев, прислушиваясь к тишине. Раз как-то стоял днем густой туман; на плотах и лодках, плывших мимо, били в железные сковороды, чтобы предупреждать о своем присутствии пароходы. Какая-то шнява или плот прошли мимо нас так близ ко, что мы совершенно явственно слышали разговор, брань и смех, но не могли различить ни самого судна, ни людей. Получалось какое-то странное впечатление: казалось, будто слышишь разговор бестелесных духов. Джим находил, по крайней мере, такое истолкование самым правдоподобным, но я ему возразил:
— Нет! Нет! Бесплотные духи не стали бы говорить: «Черт бы побрал этот проклятый туман».
Как только наступила ночь, мы отгоняли плот при мерно на середину реки и, оставляя его плыть там по произволу течения, закуривали трубки, спускали ноги в воду и принимались болтать обо всем, что только приходило в голову. Позволю себе заметить, что мы день и ночь ходили почти нагишом: новое платье, сшитое для меня у Гренжерфордов, было слишком хорошо для того, чтобы я мог чувствовать себя в нем удобно, да и, кроме того, я предпочитал ходить без костюма, если этому только не мешали комары и мошки.
Иногда в продолжение целой ночи вся река оставалась исключительно в нашем пользовании. Перед нами смутно выделялись в таинственном мраке очертания берегов и островов; иной раз виднелся вдали огонек свечи, горевшей где-нибудь у окна прибрежной хижины; случалось, впрочем, что огоньки мерцали и на воде, указывая присутствие шнявы или большого плота; бывало, доносилось оттуда пение или же звуки скрипки. Приятная, подумаешь, жизнь на плоту! Над нами раскидывалось небо, все усыпанное звездами, а мы, лежа на спине, глядели на них и обсуждали во прос, умышленно ли они сделаны или явились случайно. Джим высказывался в пользу того, что звезды сотворены, как следует быть, с расчетом. Я, в свою очередь, находил такое предположение неправдоподобным ввиду того обстоятельства, что звезд слишком уж много и что было бы чересчур скучно работать над сотворением такого несметного множества небесных светил. Джим обратил мое внимание на то, что многие живые существа несут яйца, и высказал пред положение, что звезды, быть может, яйца, снесенные месяцем. Гипотеза эта показалась мне довольно правдоподобной, и я ничего не возразил против нее, тем более что имел случай лично убедиться, какую массу мелких яичек снесла однажды лягушка. Нам зачастую доводилось видеть падающие звезды. Джим считал их окончательно пропавшими и говорил, что они вывалились из гнезда.
Раз или два в продолжение ночи нам случалось замечать скользивший во мраке пароход; время от времени из его трубы вылетал целый столб искр, сыпавшихся в реку и производивших впечатление дивного фейерверка; затем пароход, с мерцающими своими фонарями, исчезал где-нибудь за изгибом берега, его пыхтенье постепенно смолкало, и на реке водворялось опять торжественное безмолвие. Спустя долгое время после того, как пароход исчез из виду, до нас доходили поднятые им волны и слегка раскачивали наш плот; затем все стихало, и в течение Бог знает какого времени не слышно было ровнехонько ничего, за исключением разве кваканья лягушек.