Похождения красавца-мужчины, или Сага об О'Бухаре
Шрифт:
– Это государство, которое находится под нашим.
– На самом деле меня зовут Александром. И я пришел сверху.
Глаза Миранды стали удивленными:
– Но выше нас живут только крысы, и человеку там не выжить, другим животным тоже, крысы сжирают всех.
Александр осмотрелся вокруг себя. Он лежал на красивой кровати, застеленной медвежьей шкурой, рядом с бассейном. Комната была огромной. Таких больших он не видел даже в Зимнем дворце Петербурга. На стенах висело множество ламп и картин. Пол был паркетным, узорным и полированным. Взглянув на потолок, Александр увидел
– Любопытно, а кто-то из ваших все-таки был наверху. Звездное небо выполнено очень точно.
– Звездное небо взяли из наших сказок. Но на самом деле его нет, в сказках все выдумано, чтобы развлечь детей.
– Вовсе не выдумки. Я тридцать шесть лет смотрел на звездное небо. И не понимал до конца, до чего же оно красивое.
– Искандер, дак тебе тридцать шесть лет? Ты еще совсем мальчишка.
– Миранда, мне кажется, что ты не старше меня, так что не называй меня мальчиком. Я уже немало повидал на этом свете.
– Ах, милый мальчик, я чуточку постарше тебя. Кстати, можешь называть меня Мирой.
Миранда взяла в руку колокольчик, который стоял рядом с кроватью, и позвонила. В комнату вошел маленький мужчина, одетый в белый комбинезон. На груди комбинезона блестела серебряная шестиконечная звезда. Он как две капли воды напоминал маленького дворника из зоопарка. Миранда властно сказала в направлении вошедшего:
– Мы желаем ужинать. Через пятнадцать минут.
Маленький лысоватый бородатый мужчина поклонился и вышел. А Александр спросил:
– А это, случайно не дворник Ницше?
– Нет, это главный повар Ницше. А Ницше из зоопарка – его младший брат.
– Миранда, а ты, случайно, не жена директора зоопарка?
– Нет, я жена президента страны.
Александр минуты две молча смотрел на нее, переваривая сказанное, потом снова спросил:
– А как называется ваша страна?
– Авалон.
– Я и не слышал о такой.
– Искандер, а как называется ваша страна?
– Россия.
– А я и не слышала о такой.
– Жизнь моя, иль ты приснилась мне?
– Искандер, ты не спишь. И поэтому нужно встать с кровати, одеваться и идти ужинать.
Александр окончательно пришел в себя и вдруг понял, что лежит на кровати совершенно обнаженным. Он смутился. Но Миранда, уловив его смущение, сказала:
– Тебе нечего стесняться, потому что ты владелец великолепного тела. Я всю жизнь такое искала и, наконец-то, нашла. После ужина я начну тебя лепить.
– А ты что, скульптор, что ли?
– Да, я самый большой скульптор Авалона.
– А я писатель. Самый маленький писатель России.
Миранда встала с края кровати, и Александр разглядел женщину внимательнее. Черное бархатное платье до пят было очень красивым и гармонировало с белыми длинными волосами. Большие синие глаза, небольшой греческий носик и розовые пухлые губы создавали образ красивой женщины. Лежать перед нею голым было неудобно. Александр сел и увидел темно-бардовый костюм, лежащий на краю кровати. Он спросил:
– Вероятно, это мне?
– Да, это принесли для тебя. Рубашка, трусики, носочки и другие принадлежности лежат рядом. Надевай все, что захочешь. Хотя тебе красивее без одежды.
Одеваясь, Александр морщился, потому что после побоев в зоопарке болели многие места. Миранда стояла в стороне и наблюдала за ним:
– Скажи, Искандер, а у вас в России все такие высокие?
– Да мы немного повыше вас. Но только в физическом плане. В духовно-интеллектуальном – мы такие же болваны, как и вы.
Миранда засмеялась:
– Наконец-то я услышала от тебя комплимент в свой адрес.
– Но я не имел в виду тебя. Я говорил о среднестатистическом человеке.
Александр наконец оделся и прошелся по комнате, пробуя новые ботинки. Они оказались легкими и очень удобными. Миранда протянула ему руку, и они пошли к дверям. При их приближении двери бесшумно распахнулись. В соседней комнате стоял огромный стол, уставленный различными кушаньями. На столе горело несколько десятков крупных свечей. Играла тихая приятная музыка. У стола стоял главный повар Ницше. Миранда и Александр сели за стол недалеко друг от друга. На столе стояло еще пять пустых тарелок. Миранда хлопнула в ладоши и громко сказала:
– Пригласите гостей!
Маленький повар вышел, и через минуту в комнату вошли пять мужчин. Самый высокий достал бы Александру до плеча, а самый низкий смог бы поцеловать его пупок. Все они были красивыми, в возрасте от тридцати до сорока лет. Они сели на пять свободных стульев и стали с любопытством разглядывать Александра. Миранда хлопнула в ладоши, подошел главный повар и налил в прозрачные бокалы темно-вишневое вино. Миранда подняла свой бокал и сказала:
– Господа, позвольте вам представить моего нового фаворита Искандера.
Мужчины тоже подняли свои бокалы и потянулись через стол к Александру. Чокаясь с ними, он вопросительно посмотрел на Миранду и выпил свой бокал до дна. Напиток оказался вишневым ликером. Излишне сладким и излишне крепким. Но, несмотря на это, он прекрасно усвоился. Миранда снова хлопнула в ладоши, и главный повар снова налил в бокалы. Она подняла свой бокал и обратилась к Александру:
– Искандер, тебе представить моих славных фаворитов? Вот этот рыжий – Ламме, пухлый блондинчик – Ганс, жгучий брюнет – Джон, тот лысый, похожий на жабу, – Жан, а самый маленький, с ангельским выражением лица, – это Ванечка. Они славные ребята, достойные друг друга. Какое-то время вы будете часто встречаться. А сейчас выпьем за знакомство.
И Миранда протянула свой бокал навстречу Александру. Они чокнулись. А пять фаворитов опять потянулись через стол к Александру со своими полными бокалами. Александр чокнулся со всеми и опять выпил до дна. Допив, он подумал, что для него, бросившего пить, такое быстрое и объемное возлияние не сулит ничего хорошего.
Миранда снова хлопнула в ладоши, и главный повар опять повторил свои маневры, правда, на этот раз он разложил по тарелкам какой-то вкусно пахнущий салат. А в другие бокалы налил золотистый напиток. Опять заговорила Миранда: