Похвала
Шрифт:
Несколько жестких кругов вокруг моего клитора, и я кончаю вместе с ним. Прикусив нижнюю губу, я откидываю голову назад и позволяю ощущению увести меня прочь.
Затем он снова целует меня, поднимая мое лицо навстречу своему. Я отчаянно вцепляюсь в его шею и сплетаю свой язык с его.
— Черт возьми, это было невероятно. Ты невероятна, — выдыхает он, прижимаясь к моим губам.
Мы оба падаем на матрас, спускаясь с высоты.
Он вскакивает и исчезает в моей маленькой ванной комнате, возвращаясь мгновение спустя с теплой влажной мочалкой,
Когда он возвращается в постель, я ожидаю, что он застегнет брюки, поцелует меня на прощание и уйдет. Чего я не ожидаю, так это того, что он снимает штаны, вешает их на стул и выключает прикроватную лампу, забираясь в постель рядом со мной.
— Что ты делаешь? — Спрашиваю я смеясь.
— На что это похоже? — Спрашивает он.
— Тебе действительно не обязательно…
— Шарлотта, — рявкает он глубоким авторитетным тоном, который заставляет меня замолчать.
В окно домика у бассейна проникает луч лунного света, и этого света как раз достаточно, чтобы разглядеть черты его лица на подушке рядом со мной. Его глаза открыты, когда он смотрит на меня в ответ, его руки ласкают мое бедро и спину под одеялом.
И я пытаюсь вспомнить, чувствовала ли я когда-нибудь такую близость с Бо, как сейчас с Эмерсоном. Я говорила себе, что это просто секс. Я откровенна с ним, и это заставляет меня чувствовать себя ближе к нему, но что, если дело не только в сексе?
Что, если дело не только в этом?
— О чем ты думаешь? — Снова шепчу я, когда мои глаза тяжелеют, и он притягивает меня ближе.
Я утыкаюсь носом в его широкую грудь и тяжелые руки, когда он прижимается губами к моему уху.
Может быть, я уже сплю, потому что не могу поверить в ответ, который слетает с его губ.
— Я думаю о том, что не заслуживаю тебя.
ПРАВИЛО № 27: ВСЕГДА ЕСТЬ ТРЕМЯ ДЛЯ БЫСТРОГО СЕКСА
Эмерсон
— Мне нужно напоминать тебе, чтобы ты вела себя хорошо сегодня?
Шарлотта прикусывает губу на пассажирском сиденье, когда я подъезжаю к передней части клуба. Мы откроемся только через пару часов, но сегодня вечером мы проводим наше первое клубное мероприятие, и мне нужно уточнить еще несколько деталей, прежде чем оно начнется.
На этой неделе на работе был полный бардак. Слишком много реальной работы означает, что я не могу целыми днями трахать свою секретаршу над своим столом так, как мне хочется. На самом деле, мы оба были так завалены делами, что едва ли могли даже прикоснуться друг к другу до пяти, когда я обычно успеваю быстро потрахаться наверху, пока в офисе звонит телефон.
Другая часть моей недели, на которую влияет загруженность, — это план, который у меня был для Шарлотты. Есть так много вещей, которым я хочу ее научить, вещей, которым она жаждет научиться как моя саба. И я не знаю, кто так сильно заморочил голову этой девушке, чтобы заставить ее поверить, что она
Когда мы входим в клуб, там царит хаос. Я слышу, как Мэгги что-то кричит в глубине зала, Дрейк выглядит напряженным, когда отдает приказы своим людям установить одну из клеток сбоку от сцены. И когда Гарретт бросает на меня один взгляд, он по-настоящему улыбается.
Именно это Гаррет и делает в состоянии стресса: Он все превращает в шутку. Это приводит в бешенство.
— Вопреки тому, как это выглядит сейчас, я могу заверить тебя, что все под контролем, — говорит он с полной уверенностью.
— Чушь собачья, — отвечаю я.
— Да, это полный бардак. Та клетка справа от сцены все еще дребезжит, две девушки вызвали полицию, а город угрожает отозвать у нас лицензию на продажу алкоголя, так что у Мэгги психический срыв.
— Чем я могу помочь? — Спрашивает Шарлотта, прежде чем я успеваю вымолвить хоть слово.
— Ну…что ты делаешь сегодня вечером в семь? — Спрашивает Гаррет, приподнимая бровь.
Я стискиваю зубы и толкаю ее за спину.
— Нет.
Он отвечает со смехом.
— Расслабься. Это была шутка. Но я имею в виду… дай мне знать, если передумаешь. Члены клуба выложили бы за тебя кругленькую сумму, милая.
Он дергает ее за каштановый локон, и я никогда так сильно не хотел причинить боль своему лучшему другу, как в этот момент.
Зная Гаррета, можно сказать, что он не флиртует. Это именно то, что он делает. Он видит людей такими, какие они есть, и это то, что делает его хорошим в своей работе.
Но меня никогда так сильно не беспокоило то, как он разговаривает с Шарлоттой. В свое оправдание могу сказать, что он по-прежнему видит в ней всего лишь мою секретаршу.
Искренний смех Шарлотты отрывает мой взгляд от Гаррета.
— Ты псих. Вы не хотите, чтобы я участвовала в вашем аукционе. Были бы сверчки…
Мое раздражение быстро переходит с Гаррета на нее, когда я хмурю брови в ее сторону. Я знаю, что она говорит это в шутку, и она может смеяться сколько угодно, но я знаю, что скрывается за этим юмором, и это заставляет меня скрежетать зубами при одной мысли об этом.
— Хватит, — рявкаю я, заглушая их смех.
Я направляюсь прямиком в клуб, срывая с себя куртку, готовый починить все это дерьмо, которое, кажется, разваливается на части.
— Приступаем к работе, — кричу я им в ответ.
Мы тушим по одному пожару за раз, и, честно говоря, это моя любимая часть работы. Это возвращает меня в мои первые дни, когда я проводил мероприятия, координировал поставщиков, пиарщиков и графики, до того, как я провел свою жизнь, сидя за письменным столом в ожидании чего-нибудь интересного.
Каждые несколько минут я ловлю Шарлотту, бегающую вокруг, и в основном отдаю ее на день Мэгги.
По какой-то причине я странно злюсь на нее. Ладно, не на нее, но один этот утренний комментарий действует мне на нервы.