Поиграй со мной
Шрифт:
— Что, если она согласится на работу в Торонто?
— Потом разберемся с этим. Но, честно говоря, я даже не думаю, что она хочет эту работу. Я думаю, единственная причина, по которой она рассматривает возможность принять это предложение, заключается в том, что она думает, что ты не хочешь, чтобы она была здесь сейчас, и что без тебя она потеряет всех, кого любит.
— Черт. Я облажался.
— Это мягко сказано, да.
— Беккет, — зовет тренер с другого
Картер резко садится.
— Что? Нет, мы просто…
— Тренер, все хорошо. Мы не будем…
Он останавливается перед нами, посыпая Картера льдом и ухмыляясь.
— Ты нужен в больнице.
Позвоночник Картера выпрямляется.
— Что?
— Ты скоро станешь папочкой.
— Срань господня! — Картер переворачивается, бросается на меня сверху в некоем подобии объятий, прежде чем вскакивает на ноги, широко раскидывает руки и визжит: — Я собираюсь стать папой!
Адам поднимает меня на ноги, пока Картер летит по льду.
— Оливия! Я иду, детка!
* * *
— Это ваш первенец?
Секретарша за стойкой наблюдает за Картером с улыбкой. Это один из тех юмористических типов, вероятно, потому, что он расхаживает по коридору, хлопая себя по лицу. Кара записывала, чтобы показать Оливии позже. Сейчас не время бросать ей в лицо, что ее муж разваливается на части.
— Малыш? Нет. — Он кладет руку себе на грудь. — Я отец собаки.
Холли прищуривает глаза.
— Картер.
— Что? — Он смотрит на нее. — О, человеческий ребенок? Да, это наш первый человеческий ребенок. И наш последний. — Он тревожно смеется. — Просто шучу. У нас, наверное, будет трое. Может быть, пять. — Еще один пронзительный смех. — Пять человеческих младенцев. — Он проводит дрожащей ладонью по губам, его кожа необычайно бледна. — Эй, у тебя тут есть где-нибудь ведра?
Брови секретарши хмурятся.
— Ведра?
Картер указывает на мусорное ведро в другом конце комнаты и шагает к нему.
— О, этого хватит. — Он хватается за край и быстро вываливает все содержимое своего желудка в мусорное ведро.
Аланна, племянница Картера и Оливии, подталкивает меня локтем.
— Как раз вовремя, а? Час назад я думала, дядю Картера стошнит. Он такой драматичный, и у него сводит животик, когда он напуган.
— Я не боюсь! — Картер кричит, затем его снова тошнит в мусорное ведро. — Это овсянка, которую я ел на завтрак! — У него снова урчит желудок. — Должно быть, это было плохо!
Аланна приподнимает брови в стиле — я же тебе уже говорила.
— Пугливая кошечка.
Картер пробыл здесь четыре часа, остальные — два. Он входил и выходил из этой комнаты
— Я знала, что это случится, — бормочет Холли, роясь в своей сумочке. Она достает зубную щетку в упаковке и крошечный тюбик зубной пасты, засовывая их в грудь Картер. — Вот. Иди почисти зубы и больше не отходи от своей жены.
— Может быть, мне стоит пойти туда, — предлагает Кара, вставая. — Мы действительно доверяем Картеру? К тому же, когда они оба расстроены, они подпитываются энергией друг друга. Ты видела, как эти двое ссорятся? Это не красиво.
Эммет тянет ее вниз.
— Картер собирается надеть трусы большого мальчика и быть сильным ради своей жены.
Думаю, Картер соглашается, долго молча качая головой, прежде чем, наконец, побрести по коридору, сжимая в кулаках зубную щетку и пасту.
Я откидываюсь на спинку стула, барабаня пальцами по бедрам.
— Кто-нибудь, э-э… звонил Дженни? Чтобы… дать ей знать.
Холли улыбается мне.
— Ее рейс вылетел сегодня рано утром. Она скоро должна быть здесь.
Я сажусь.
— Ее рейс? Но я думал, она останется еще на день? Она должна была вернуться домой завтра.
Холли просто подмигивает. Я не понимаю. Если ее самолет вылетел этим утром, она не знала, что у Оливии начались роды. Так почему она возвращается домой раньше?
— Что она делает… она… аааа. — Я закрываю лицо руками и опускаю локти на колени. — Просто забудьте об этом.
Следующие полтора часа я провожу, бесцельно бродя между автоматом с закусками и «Tim Hortons» в кафетерии этажом ниже. Я умудрился съесть всю упаковку из двадцати мини пончиков, и когда Адам тянется к пустой коробке, он хмурится.
— Прости, — бормочу я, проглатывая пончик со вкусом праздничного торта. — Я ем, когда нервничаю.
Где-то громко хлопает дверь, затем раздаются быстрые, твердые шаги. В комнату влетает Картер, одетый в синюю больничную робу, с одной из тех маленьких шапочек на голове.
— Это девочка, — всхлипывает он, захлебываясь слезами, текущими по его лицу. — Я чертовски напуган!
Он исчезает так же быстро, как и появился, и мы взрываемся радостными криками, обнимаемся, и я жалею, что Дженни здесь нет.
— Я, блять, тебе говорил, — говорю я, протягивая ладонь. С коллективным стоном Эммет, Адам, Джексон и брат Оливии, Джереми, суют купюру в мою протянутую руку. Я прячу свой выигрыш в карман. — Хэнк, ты знал лучше, а, приятель?