Поиск Тарзана
Шрифт:
– Теперь спускайте пассажиров, – распорядилась Джейн. – Алексиса – первым!
– Вперед, ваше величество! – язвительно обратился к нему Браун. – Вы будете первым.
– Что вам непонятно: я не буду спускаться туда один. Пускай сначала спустятся остальные, – огрызнулся принц.
– Ладно. Не хотите спускаться сейчас – будете потом карабкаться вниз в одиночку. Или, еще лучше, оставайтесь здесь и замерзайте. Аннет, идите сюда. Лучше вам спуститься первой, а уж потом спустим старую леди.
– Браун, как вы
– Эге, она, значит, уже в полном порядке, – хмыкнул Браун.
– Мне очень страшно, мистер Браун, – произнесла Аннет, приблизившись.
– Не трусьте, малышка, – утешил ее пилот. – Уж мы постараемся, чтобы все было в полном порядке. Подходите ближе и вставайте у люка, чтобы я смог обвязать вас веревкой.
– Вы хотите столкнуть меня?
– Боже упаси, дорогуша. Вот принца бы я спихнул с удовольствием, но вас…
– Вы очень милы, мистер Браун, – кокетливо улыбнулась ему в ответ Аннет.
– Поздно же вы это заметили! Ну ладно. Подойдите сюда, сестричка, и взберитесь на эту ветку. Я вас поддержу. Вот так. А теперь садитесь. Тиббс, готовы?
– Да, сэр.
– Тогда начали!
Вцепившись в веревку обеими руками, Аннет закрыла глаза и принялась истово молиться, но не успела она закончить молитву, как ее ноги уже коснулись земли, и Джейн бросилась помогать ей распутывать узлы.
– Ваш черед, принцесса! – пригласил Браун Китти Сбороу.
– Но я не в силах даже пошевелиться, – заохала та. – Мне кажется, я полностью парализована. Браун повернулся к принцу.
– Ступайте в салон и притащите свою старуху, – сквозь зубы процедил он. – У нас нет времени на всякую ерунду. Либо она немедленно придет сюда, либо вы оба останетесь здесь.
– Хам! – огрызнулся Сбороу.
– Заткнись и делай, что сказано! – рявкнул пилот. Сбороу нехотя отправился в салон и вскоре с его помощью принцесса добралась до люка. Но едва она глянула вниз, как, истошно завопив, тут же отпрянула назад.
– Нельзя ли побыстрее! – заворчал Браун.
– Но я не могу, Браун.
Держа в руках конец веревки, пилот сам вошел в салон.
– Идите сюда, – сказал он. – Я обвяжу вас.
– Я же сказала, что не могу. Я просто умираю от страха.
– Ни от чего вы не умрете. Ненормальные, вроде вас, живут вечно.
– Это уж слишком, Браун. Мало я терпела ваши грубости, – с видом оскорбленного достоинства ответила принцесса.
Не обращая никакого внимания на слова принцессы, Браун сам подошел к ней и обвязал ее веревкой.
– Готово, Тиббс?
– Да, сэр.
– В таком случае счастливого приземления, принцесса!
Браун поддерживал принцессу спереди, а Алексис подталкивал сзади. Китти отчаянно сопротивлялась и цеплялась руками за все, до чего могла дотянуться.
– Что случилось? – крикнула снизу
– Нет, – отозвался Браун. – Это мы пытаемся сдвинуть принцессу. Поймите, принцесса, – обратился он к Сбороу, – ведь мы делаем это для вашего блага. Не оставаться же вам тут в одиночестве! Вы попросту умрете с голоду!
– Давай, Китти, иди! – поддержал его принц. – Ты всех задерживаешь.
– Мне сдается, Алексис, ты бы не слишком огорчился, если бы я умерла. Все вы этого хотите! Как я ошиблась, выйдя за тебя замуж! Но уж теперь, как только появится возможность, я исправлю эту ошибку. После всех твоих оскорблений ты и цента от меня не дождешься, Алексис!
Принц Сбороу злобно прищурился, но не проронил ни слова в ответ.
Браун приподнял принцессу из кресла, в которое она успела усесться, пока говорила, взял ее на руки и, видя, что бедняга действительно испугана не на шутку, возможно более мягким голосом произнес:
– Не переживайте, принцесса. Мы с Тиббсом будем опускать вас очень осторожно, и ручаюсь, что ничего не случится. Внизу вас примут леди Грейсток и Аннет. Немного выдержки, и вы сами не заметите, как через несколько мгновений будете на земле.
– Нет, я умру! Я знаю это!
Браун и Алексис вынесли ее из самолета, как ребенка, на руках. Спуск прошел благополучно, и вскоре принцесса оказалась уже на земле.
– Славно, Тиббс, – сказал Браун. – Теперь пора и нам. Вы как хотите: чтобы я спустил вас на веревке или предпочитаете сами?
– Разумеется, сам, – гордо ответил Тиббс. – Давайте спускаться вместе, тогда в случае чего мы сможем помочь друг другу.
– А что будет со мной? – воскликнул Алексис.
– А ты, гнида, карабкайся вниз сам, или, если хочешь, сиди здесь и дальше, – цыкнул на него Браун.
ГЛАВА 8. КАВУДУ ИДЕНИ
Тарзану, пристально всматривавшемуся в дверной проем, удалось определить по силуэту ночного гостя, что это был мужчина.
Предпринять Тарзан не мог ничего: слишком крепки были опутывавшие его веревки. Оставалось одно – ждать. Конечно, сознание своей беспомощности и мысль о том, что он может отдать жизнь без борьбы, угнетали его, но царь джунглей сохранял хладнокровие.
Когда незнакомец приблизился, Тарзан первым обратился к нему с вопросом:
– Кто ты?
Гость приложил палец к губам.
– Говори тише, – прошептал он. – Я колдун Гупингу.
– Что тебе нужно?
– Я хочу освободить тебя. Только не забудь, когда придешь к своим, кто тебя спас. Скажи кавуду, чтобы они не трогали дочерей Гупингу.
Если бы не темнота, колдун, наверняка, заметил бы, что губы Тарзана растянулись в невольной улыбке.
– Тебе нельзя отказать в мудрости, Гупингу, – заметил Тарзан. – А теперь освободи меня от пут.