Поиски путей (Лестница из терновника 2)
Шрифт:
Государь наш Вэ-Н смотрит на неё и улыбается. Грубоватая прямота Ра его с самого начала очаровывала; впрочем, это не мешает ему возразить:
— Госпожа, не спеши. От торопливости ты начинаешь противоречить сама себе.
Ра бросает на него сердитый взгляд.
— Когда это?!
— Ты твердишь, что южане — люди чести. Ты ведь имеешь в виду послов? Да, они пока ни разу не солгали в чём-то серьёзном — или я не поймал их на лжи. Правда, Принц Эткуру может лгать, что Младшего Львёнка заберут домой, где будет ему жасминовый настой и пирог с ежевикой — собираясь убить его своими руками — но эта ложь ничего в наших
Ра задумывается. Говорит Ар-Нель:
— Лянчин ждёт от своих Принцев сообщений о ходе переговоров, но больше — обо всём, что они тут увидят. Игра в то, что Младшенький так невероятно значим для лянчинского престола, затеяна, я думаю, чтобы лянчинцы могли посмотреть на Кши-На, сообщить свои впечатления домой и прикинуть, насколько выгодным может быть настоящее вторжение, а не мелкая грызня на пограничных землях.
— Похоже, — подаёт голос Смотритель Границ, Маршал О-Наю, высокий блондин с проседью в косе, эффектный, как кавалергард пушкинской поры. — Обычно им наплевать на тех, кого они оставили на нашей земле… Шесть лет назад, в местечке Шен-Од, один Принц Лянчина был убит — и я не припомню выяснений и делегаций. Пограничники просто закопали тело. С равным успехом он мог быть тяжело ранен или оглушён — и нам благополучно предоставили право делать с ним что угодно…
— Уважаемый Господин Маршал, — говорит Ар-Нель, консультант по южанам, — полагаю, тогда никому из наших политиков как-то не пришло в голову совать этот труп под нос Льву и обещать скормить его псам? А в данном случае — Льва поставили в известность о наших планах. Он оскорбился.
— Глаз не видит — душа не болит? — спрашивает О-Наю презрительно.
— Примерно так, — отвечает Ар-Нель. — Принцев в Лянчине полно, а вот оскорбление снести нельзя.
— Любопытно, — задумчиво говорит Государь, — а вот Эткуру… при том, что Принцев в Лянчине полно… его голос будет услышан, если он решит говорить со Львом?
— Их голоса тем слышнее, чем они ближе к Престолу, — говорит Ар-Нель. — Голос Пятого Принца слышнее, чем голос Двадцать Шестого, а голос Первого — и подавно.
— Важно, важно сделать Эткуру союзником, — говорит Дэ-Нг. — Всё может случиться… южане — мерзавцы, честолюбивые негодяи… как знать, не говорим ли мы с будущим Львом…
— Или — с будущим мертвецом, если он попытается запрыгнуть на Вершину Горы и промахнётся, — режет О-Наю.
Вдова Нэр замечает:
— А как было бы красиво… Наша нежная дружба с Принцем, который по воле Земли и Небес вдруг, каким-нибудь чудом, займёт Престол Прайда… Безопасность приграничных земель, торговля — пальмовое масло, вино, пряности…
— О, да, да, — кивает О-Наю. — Нежная дружба, беседы, чок с вафлями… Пусть переговоры тянутся и сопровождаются всеми этими политесами. Если они затянутся хотя бы до середины лета, мы успеем провести мобилизацию и будем готовы начать войну
— Будет Гвардия Государева, наёмники и ополчение, если вы решитесь, — впервые за разговор изрекает своё веское слово второй маршал, Смотритель Гарнизонов, Господин Хен-Я, отец Забияки Ю-Ке, угрюмый пожилой вояка. — Благое дело. Двинуть на юг. Новое вооружение, артиллерия. Мечом варвара не напугаешь, а от пушек он бежит.
— Война на юге — это слишком расточительно, — возражает Дэ-Нг. — Тем более — масштабная и серьёзная. Кроме наёмников и Гвардии Государевой войне понадобятся люди, которые могли бы строить, а не рушить, тысячи, тысячи молодых мужчин — и у нас слишком много шансов оставить их жизни в этих поганых песках…
— Да, — говорит О-Наю холодно. — Расточительно. Рискованно. Но мы когда-то должны начать эту войну, Уважаемый Господин Канцлер. Я намерен говорить об этом на Большом Совете — и я прошу Государя пригласить на Большой Совет послов наших союзников. Вы забываете, Уважаемый Господин Дэ-Нг, что Лянчин граничит и с нашим Югом, с Шаоя — а эта маленькая жаркая страна продаёт нам не только пряности и благовония, но и идеи. Если мы сейчас настолько сильны, что стычки с варварами на границе заканчиваются на границе же — то Шаоя уже потеряла кусок земли восточнее Ходшерта. Если Лянчин сожрёт Шаоя — это будет вечным грязным пятном на нашем гербе.
Дэ-Нг мнётся и молчит.
— Мы в ответе, — продолжает О-Наю. — Я уверен: Шаоя даст своих людей, даст верблюдов, железа, своих бальзамов, исцеляющих раны — лишь бы Гвардия Государева защитила её детей от рабства. История сложилась так, что Кши-На плохо знает, что такое рабство — а вот Шаоя знает хорошо.
— Но Лянчин — слишком серьёзный противник, — задумчиво говорит Вдова Нэр. — Если они умеют строить хуже, чем мы, то воюют… так же, может — лучше… Пока мы учились строить, они учились воевать. У них другой подход к войне, другой подход к смертям — они упиваются всем этим… Мы много потеряем, если сцепимся с ними. Государь, я думаю, вы правы, стараясь завершить дело миром.
— Государыня говорила, что варвары — люди чести, — снова говорит О-Наю. — Не уверен. Мальчишки, которые прибыли сюда в качестве послов, ждут приказа. Если им прикажут солгать — они солгут. А возможно, Лев солжёт им: помните, что мы для них — неверные. Как мы можем рассчитывать на их честь, если они лгали в Шаоя, своим единоверцам?
— Я разрешаю вам, Ник, сделать то, что вы задумали, — делает вывод Государь. — И так, как вы задумали. Я надеюсь, что вы не ошибаетесь. Война — это расточительно и не вовремя, так будем же и дальше тянуть время… до тех пор, пока положение не прояснится или пока мы не будем готовы атаковать. Я выслушаю послов из Шаоя. Но — как бы ни повернулись события, Пятого Принца Лянчинского неплохо бы иметь в союзниках.
— А Младший Львёнок? — спрашивает Ра.
— Если эта история изменит взгляды Эткуру и ход переговоров, судьбу своего Младшенького посол решит сам, — медленно говорит Государь. — Или — выполнит приказ своего Льва. Других вариантов я не вижу.
— А я вижу! — Ра с треском схлопывает веер. — Хорошее начало для отношений — вынудить будущего друга убить брата! Это — бесчестно и жестоко!
Ра несёт, как в старые добрые времена. Взрослые вельможи прячут улыбки, Государь смотрит на неё с обожанием, но возражает: