Поиски путей (Лестница из терновника 2)
Шрифт:
Ар-Нель невесело усмехается:
— Ах, Ник, это — сущие пустяки: мой ученик Анну, который отчаянно, надо отдать ему должное, упорно, но безрезультатно пытается овладеть небесным искусством каллиграфии, нацарапал эти строки для тренировки руки… Хочешь взглянуть?
Я беру у него бумажку. На ней невозможные каракули, я едва разбираю надпись на кши-на с чудовищными ошибками: "Ар-Нель моя серце ранен творец укоризна человеков но я ни когда ни забуду".
— Это, конечно, не предназначалось для меня, — говорит Ар-Нель, забирая
— Да, — говорю я, чувствуя некоторую жалость к Анну. — Верни человеку сердце, змей — ему же домой уезжать!
— Только в обмен на моё! — режет Ар-Нель и смеётся. — Оэ, Ник… Анну гораздо лучше, чем кажется со стороны… Он прост и прям, как клинок старинной работы… он честен, он чист… И между нами — граница, между нами — их варварская вера, будь она проклята! — говорит он с неожиданной горечью. — А ведь Анну не так уж и набожен…
Это правда. Я видел, как молятся волки, встав на колени и задрав головы к небу — но Анну, вроде бы, молящимся не видал. Впрочем, грехи сильных мира сего Наставник отмолит…
Почти до вечера я сижу в библиотеке.
Меня очаровал труд по космогонии Господина Эн-Рика — с иллюстрациями: "Вероятная связь периодических положений Луны с океанскими приливами", а ещё я листаю биологический трактат Госпожи Мэй: "О сходстве и различиях в строении гадов и рыб". В библиотеке Дворца, если верить Ля-Тн, Уважаемому Господину Библиотекарю, около двухсот тысяч единиц хранения; Ля-Тн утверждает, правда, что в библиотеке Академии Наук больше — но всё равно фонд серьёзный.
Господин Библиотекарь рассказывает легенду о городах, вмёрзших в лёд за хребтом Хен-Ер. Там есть легендарное место, Белый Город Ин, а в нём — утерянная библиотека со всей мудростью мира. Периодически кто-то из учёного люда высказывает мысль о том, как хорошо бы найти затерянный город вместе с его сокровищами — но труднопроходимость Хен-Ер и исключительная суровость климата по ту сторону делает проекты невыполнимыми… а жаль.
Я спрашиваю о Чангране. Ля-Тн оживляется, рассказывает, что при Дворце Прайда должна бы существовать древняя как мир Библиотека Правоверных, где хранятся книги культур, давно поглощенных песками… И я всерьёз думаю о путешествии в Лянчин, тем более, что Эткуру меня звал…
Я ухожу из библиотеки, когда уже начинает темнеть — и какая-то благая сила ведёт меня в покои Государевы. А там…
Там свита Государыни. И Канцлер. И маршалы Кши-На, и Вдова Нэр, и Ар-Нель, и почти весь Малый Совет, и ещё толпа народа. И Элсу в пушистом свитере из козьей шерсти. И Анну, который обнимает его за плечо. И Эткуру, который говорит Государю нашему Вэ-Ну невозможные слова:
— Я тебе обещаю мир, Снежный Барс. Обещаю — и клянусь, что сделаю всё мыслимое. Творцом
— Ты обещаешь от своего имени, Львёнок Эткуру, — говорит Вэ-Н. — Но — что скажет твой отец?
— Лев приказал мне поклясться, задумывая войну, — отвечает Эткуру, бледный, с синяками под глазами и обтянутыми скулами. — Но я не хочу, я сделаю всё, чтобы её не было. Я клянусь Творцом, смертью, кровью и Золотыми Вратами, что помешаю Льву воевать с Кши-На. А ты клянись, что не нарушишь границ, пока я буду сражаться за мир под звёздами. Клянись, Барс — иначе мы оба прокляты.
Маршалы переглядываются. Канцлер качает головой. Элсу и Анну смотрят выжидающе. И Вэ-Н говорит:
— Я клянусь не переступать границы без повода, День и Ночь мне свидетели.
И они оба подписывают ту самую бумагу, которая уже истрепалась до бахромы: Вэ-Н оставляет свою каллиграфическую подпись, а Эткуру надрезает ладонь и прикладывает кровавый отпечаток.
А Элсу говорит Государыне Ра:
— Прости меня, Снежная Рысь. Я тебя люблю, я был готов тебе служить… но видишь, как всё повернулось… Я возвращаюсь домой. Вместе с… вместе со своей женщиной — её ведь скоро привезут, да? И мы уедем, чтобы быть вместе с братьями. Дома.
Ра говорит:
— Ты можешь остаться. Ты болен — и тебя запросто могут убить.
Элсу преклоняет колено.
— Ещё раз прости, Снежная Рысь. У тебя очень хорошо, правда. Но мне нечем тебе заплатить за гостеприимство — поэтому я заплачу помощью братьям. Мы остановим войну — вместе. А убить могут любого мужчину и любого солдата.
Ра вмаргивает слёзы.
— Мы уедем в ближайшие дни, — говорит Эткуру. — И сделаем то, что обещали. И мир будет, Снежный Барс.
— Я тебе благодарен, Львёнок, — говорит Вэ-Н. — А когда-нибудь нас с тобой вспомнят наши потомки, живущие в свободных странах.
Анну смотрит на Ар-Неля и отводит глаза. И Ар-Нель говорит:
— Государь, я прошу вас великодушно позволить мне возглавить дипломатическую миссию в Лянчине.
— Вас почти наверняка убьют, Господин Ча, — говорит Вэ-Н. — Для дипломатии ещё чуть-чуть рановато.
Но Анну смотрит с воскресшей надеждой — и Ар-Нель говорит, улыбаясь:
— Убить могут любого мужчину и любого солдата, мой Государь.
А я и не сомневался, что он — сумасшедший.
После Совета, на котором всё обговаривается — в частности, состав дипломатической миссии Кши-На, куда входят Ар-Нель, Юу и я, как представитель горцев из Хен-Ер, меня останавливает Эткуру.
— Ты, правда, поедешь со мной?
— Куда ж я денусь, Львёнок, — говорю я. — Надо, чтобы за Л-Та и Ча кто-то присматривал.
— Ты можешь взглянуть, как скоро моей женщине можно будет ехать хотя бы в повозке?