Покорение иного мира с системой могущества. Том 2
Шрифт:
«Теперь немного припоминаю…»
Прежний облик отца Сью начал всплывать в подсознании. Из-за неприличной худобы я не узнал его сразу. В последний свой визит к барону он был ещё пухляком с огромными щеками и без бороды.
«Видимо, то, что его дела идут плохо, не было вымыслом, раз за несколько лет тот мясной шар, что еле передвигал ногами, превратился в щуплого мужика».
По той информации, что у меня была, отец Сьюзен и барон были примерно одного возраста, но если отцу с его невероятной красоты внешностью, — которая, к слову, передалась мне по наследству, — можно было бы дать от силы лет тридцать
Я продолжал смотреть на пленника, пробуя догадаться, что же натолкнуло его на такой шаг, но куда надёжней было спросить у слуги:
— Мэй, перед тем как отправиться в лес, ты успела его допросить? — на лице мужчины имелись синяки, да и сам он выглядел измученным, но каких-то ран я не заметил.
— Да, господин.
— И?..
— У меня было не так много времени, чтобы устроить нормальный допрос, но расколоть этого человека всё же удалось. Он утверждает, что ничего не знает о заказе, и что во время встречи с исполнителем отсутствовал в городе, но это не так.
— Считаешь, он лжёт?
— Не просто предполагаю, а точно уверена! — хмыкнула Мэй. — Из проверенных источников мне удалось разузнать, что человека в точно таком же плаще и с золотым значком королевского торговца на груди видели на прошлой неделе в районе чёрного рынка. Пускай лица человека под плащом никто не видел, но по одежде его легко опознали.
— А это не мог быть, ну не знаю, другой торговец? Или, может быть, кто-то сделал похожий наряд и притворился им?
— Сначала я тоже так думала, но в нашей стране не так уж и много титулованных торговцев, которым позволено носить такую одежду. Подделывать статус королевского торговца себе дороже. К тому же я нашла на его плаще следы особого вещества — пористого талька. Это средство используют убийцы, работорговцы и прочие завсегдатаи злачных мест, чтобы скрывать следы. Должно быть, во время переговоров, исполнитель коснулся заказчика, тем самым оставив вещество на плаще.
— Хм-м-м… — я повернулся к Сьюзен. Очевидно, она совсем не ожидала, что посещение моего поместья обернётся чем-то подобным. Девушка застыла на месте и с ужасом наблюдала за происходящим.
«Похоже, она шокирована».
— К тому же, если пораскинуть мозгами, то лишь у одного королевского торговца есть хоть какой-то мотив убивать ненаследного сына баронской семьи. Сами подумайте: жена пропала, торговля пошла под откос, а дочь скоро выйдет замуж за человека, который не только лишился наследства, но и стал, эм-м-м…
— Полоумным. Можешь спокойно об этом говорить. Мы уже это обсуждали. Я не обижусь. Это ведь правда. Её отрицать бессмысленно.
— Всё равно я так не могу. Обзывать своего господина — это как-то…
— Ладно, мы отвлеклись. Давай ближе к делу. Ты сказала, что отец Сью таким образом пытался избежать неудачного брака дочурки, но что насчёт кровного договора? Разве он не боялся последствий? Или они на самом деле не столь страшны, как мы думали?
— Этого я не знаю. Но в любом случае отрицать причастность этого человека к покушению на вашу жизнь мы не можем!
Слова Мэй помогли составить картину из пазлов, но что-то по-прежнему не давало мне покоя. Казалось, что не все ниточки сходятся: сам папаша невесты ни слова не проронил, пока его обвиняли, Сьюзен тоже была в ауте, а я не мог поверить, что всё до невыносимого просто.
«Как может торговец, человек, чьё благосостояние зависит от того, как хорошо он умеет шевелить извилинами. Тем более, что со слов Мэй, он был не простым уличным барыгой, а королевским торговцем. Разве такие звания раздают кому попало? Вот уж вряд ли… Такой человек не мог бездумно припереться в столь узнаваемом образе на чёрный рынок. Слишком уж глупо! На самый крайний случай послал бы своего подчинённого. Сомневаюсь, что от него ушли все помощники».
Дабы натолкнуть свои мысли в правильное русло, я искал любые подсказки. Одним из них должно было быть описание задания системы.
[Основное задание: Око за око
Цель: Найти и собственноручно покарать заказчика покушения
Награда: 180 очков величия
Бонус: 500 очков величия при выполнении за 7 дней]
«Найти и покарать… И как мне это сделать? Укокошить потенциального тестя на глазах у невесты? Что именно будет считаться карой? А если я всё-таки ошибусь?! Тогда получится, что грохнул не того?»
Чем больше размышлял, тем сильнее пухла моя голова. Вот только к определённому ответу я так и не пришёл.
— Молодой господин, что прикажете делать с ним дальше? За покушение на аристократа зачастую наказывают каторгой или тюремным заключением, а его семья лишается всего имущества. И это в том случае, если разбирательство проводится официально. В большинстве случаев члены семьи пострадавшего сами решают судьбу преступника. Сообщим об этом барону или…
— Н-нет! — неожиданно вскрикнула Сьюзен. Из её покрасневших глаз катились слёзы, а ноги дрожали так сильно, что она могла вот-вот рухнуть на пол. — Не надо! Не надо впутывать в это моего отца!
— ДОЧЬ! — вслед за девушкой, активизировался и её отец. Впервые за время обсуждения он раскрыл рот. — Ничего не говори! Твой отец сам во всём разберётся!
— Но папа! Ты же здесь ни при чём! Почему мне нельзя…
— СКАЗАЛ, ЗАМОЛЧИ!
— Папа…
Сквозь всхлипы Сью было сложно распознать хоть одно слово, но даже без её пояснений было очевидно, что ситуация стала ещё запутанней. Если прежде я терялся в догадках, то теперь мой мозг просто вскипел.
Мне уже надоело, что меня пытаются держать в дураках. Больше наблюдать, как люди бросаются перед моим лицом фактами, будто играют в бадминтон, а затем делают вид, будто этого не было, надоело. Потому я решил подыграть Мэй.
— Раз все факты указывают на отца Сью, то предлагаю пойти к барону, как ты и сказала. Первым делом пусть развеют кровный договор, а затем проведём допрос с пристрастием, чтобы выяснить, причастен ли кто ещё к нападению. Вдруг мы узнаем что-то такое, чего не знали прежде, верно? Ах, да… Ещё же нам, как пострадавшей стороне, следует получить компенсацию. Сьюзен, не подскажешь, а ваш особняк побольше моего? А то мне здесь стала как-то тесновато, знаешь ли. Хочется простора…
Услышав такие слова Сью сделала глубокий вдох, уняла дрожь и вытерла слёзы. Чуть ли не рыча, она уставилась на меня злобным взглядом и грубо выдала: