Покоренная любовью
Шрифт:
Прежде чем Куин успел спросить ее, что же случилось во время пикника, оркестр заиграл снова, и он должен был извиниться и отправиться танцевать с заранее приглашенной партнершей. На мгновение он подумал, что Мэдди останется одна рядом с родителями в конце комнаты, но герцогиня Хайбэрроу вдруг появилась рядом с ними и увела семейство Уиллитс поболтать.
Какие бы приказания его светлость ни давал своей жене в отношении ее содействия Мэдди, она, казалось, полностью игнорировала их. Ему следует зайти к ней завтра утром и поблагодарить за то,
Куин танцевал кадриль с одной молодой леди и контрданс-с другой, но все это время он не переставал наблюдать за Мэдди. Когда Рейф предложил ей руку на первый за этот вечер вальс, старший брат с трудом спрятал сердитый взгляд, прежде чем отправился приглашать Элоизу.
– Рейфелу, похоже, очень нравится Мэдди, – промурлыкала Элоиза, когда они кружили по переполненному залу. – Как ты думаешь, он может сделать ей предложение?
– Нет, – резко ответил он, снова бросая взгляд на улыбающуюся друг другу пару.
– Да, полагаю, что нет, – согласилась она. – Каково бы ни было положение Рейфела, твой отец никогда не допустит такой мезальянс.
Эти слова привлекли его внимание.
– Что ты знаешь о положении Рейфа? – поинтересовался он.
– Всего лишь предположения, – ответила она. – Но должна признать, они хорошо смотрятся вместе.
Да, так и было. Высокий и мускулистый, со слегка взъерошенными волосами цвета спелой пшеницы и легкой, несколько неровной из-за шрама на щеке улыбкой, Рейф великолепно смотрелся бы рядом с любой леди. А Мэдди, одетая в любимое платье Куина, потому что оно оттеняло ее серые глаза, с высоко поднятыми рыжеватыми волосами, легкими завитками обрамлявшими лицо, казалась русалкой.
– Так ты считаешь ее неподходящей партией для лорда? – продолжил Куин, с интересом ожидая, что ответит Элоиза.
– Несмотря на твои похвальные усилия, дорогой, как я могу думать иначе?
Куин кивнул, вспомнив, как Элоиза вылила чай на слугу, а Мэдди проскользнула в кухню, чтобы облегчить его боль.
– Значит, ты была любезна с ней только ради меня? – продолжил он.
– Конечно, она мне нравится, – раздраженно возразила Элоиза. – Она нравилась бы мне гораздо больше, если бы ты не казался таким влюбленным в нее.
– Или если бы она была столь же родовита, – добавил он.
– В твоих устах это звучит как что-то дурное. Мы все должны придерживаться определенных правил, Куин. Особенно ты.
Куин кивнул, думая о том, почувствовала ли она его растущее отвращение к ней.
– Я понимаю, благодарю за напоминание, – мягко сказал он.
Она игриво улыбнулась ему.
– Не за что, любовь моя.
Боже, Элоиза могла быть таким снобом. Куин ощутил, что она абсолютно не нравится ему, хотя он не прочь узнать, как он сам отреагировал бы на неожиданное возвращение Мэдди в Лондон, если бы не познакомился с ней прежде. Куин подавил совершенно неподходящую улыбку. Теперь он точно мог сказать, что она пробудила в нем здравый
Если бы Элоиза просто заявила, что ей не нравится Мэдди и что ее присутствие угрожает ей, он мог бы это принять. Ее честность заставила бы его почувствовать себя полной скотиной. Но она была уклончива и лжива и, вероятно, создала для Мэдди несколько скандальных ситуаций. Он не мог не влюбиться в Мэдди, но не знал, как ему действовать. А Элоиза делала выбор для него удивительно легким делом.
– Могу я нанести тебе визит завтра утром? – ровным голосом спросил он, когда музыка смолкла.
– С нетерпением жду этого.
Наконец он заявил свои права на Мэдди на последний вальс бала, не заботясь о том, обещала она его кому-то или нет.
– Я соскучился по вас, – прошептал он, увлекая ее в танце.
– Я уехала всего два дня назад. Вы должны будете привыкнуть к моему отсутствию. Я не ваша любимая охотничья собака.
Но, несмотря на беспечность и смелость ее речей, Куин чувствовал, как напряжено ее гибкое тело, а рука чуть заметно дрожит. Хотя ему не нравилось причинять ей боль, он не мог не почувствовать себя воодушевленным: по крайней мере она все еще испытывала влечение к нему. Было ли это хоть сколько-нибудь близко бурному потоку страсти, который он испытывал к ней, он мог только гадать.
– Вы скорее напоминаете дикую лисицу, – тяжело вздохнул Куин. – Вы собираетесь замуж за Чарлза Данфри?
Серые глаза взглянули на него.
– Рейф вам рассказал?
– Конечно, Рейф мне рассказал, – огрызнулся Куин. – Вы знали, что он так поступит.
– Как я могла…
– Вы собираетесь выйти за него замуж? – прервал он ее.
Мэдди долго смотрела на него, ее глаза что-то искали в нем.
– За кого вы планировали выдать меня замуж, когда притащили обратно в Лондон?
– Проклятие, Мэдди, почему вы не можете прямо ответить на этот чертов вопрос?
Ее тубы изогнулись, и веселье на мгновение сменило мрачный взгляд.
– А почему не можете вы?
Куину хотелось рассердиться на нее, но он остро ощущал, сколь мало времени остается у них для разговора.
– Хорошо. Я сдаюсь… Я… не заглядывал так далеко вперед, когда привез вас в Лондон, – признался он. – У меня были самые смутные идеи о том, как спасти вас.
Мэдди почти улыбнулась.
– Мой непорочный рыцарь, – пробормотала она. – Ну что ж, полагаю, я спасена.
– Не выходите за него замуж, Мэдди.
– Это серьезно. Почему вы настаиваете на этом? «Потому что я люблю вас».
– Настаиваю, и все тут, – произнес он вместо этого. – Я думал, вас восхитит эта черта моего характера.
– Куин, я не хочу выходить за него замуж, правда. Но…
– Это все, что я хотел узнать.
– Вы раздражаете меня, – заявила Мэдди. – Сначала вы тащите меня сюда, чтобы выдать замуж и перестать заботиться обо мне, а теперь советуете мне не выходить за единственного человека, который сделал мне предложение. Я не…