Покоритель Африки
Шрифт:
— Прекрати, Джордж, — сказала леди Келси.
Однако Джордж, со свойственной всем слабым людям раздражительностью, не мог сдержать упреков, переполнявших его с тех самых пор, как раскрылась страшная правда.
— Мало того что он спустил все до последнего пенни, так что теперь мы оба нищие и живем на вашу милостыню! По-моему, этого довольно — так нет же, теперь он угодит за решетку по обвинению в мошенничестве и биржевых махинациях.
— Джордж, не смей так говорить об отце!
Он всхлипнул
— Это Дик и Бобби. Сейчас они все расскажут.
Он бросился к двери и открыл ее. Мужчины уже поднимались по лестнице.
— Ну что? — крикнул он.
— Пока неизвестно. Мы уехали, когда судья только начал свою речь.
— Да будьте вы прокляты! — вскричал Джордж в приступе внезапного гнева.
— Спокойнее, юноша! — одернул его Дик.
— Но почему же вы не остались? — простонала леди Келси.
— У меня не было сил, — признался Дик. — Это какой-то ужас.
— А как шел процесс?
— Я ничего не понял. В голове все перепуталось. Я старый истеричный осел.
Миссис Кроули поцеловала леди Келси и предложила:
— Дорогая, вам лучше прилечь. Вы выглядите совершенно измученной.
— Голова просто раскалывается! — охнула леди Келси.
— Алек Маккензи обещал приехать, как только все выяснится, но это будет не раньше чем через час.
— Пожалуй, я и правда прилягу, — согласилась хозяйка.
Джордж, не в силах унять нетерпения, распахнул окно и вышел на балкон в ожидании кеба.
— Пойди поговори с парнем, — попросил Дик Боулджера. — Подбодри немного.
— Конечно. Сейчас-то уже глупо поднимать такой шум. Через час дядя Фред будет тут.
Дик молча посмотрел на Бобби, а когда тот вышел на балкон, устало рухнул в кресло.
— Это невыносимо, — сказал он. — Вы и представить не можете, как страшно мне видеть этого беднягу на скамье подсудимых. Он словно загнанный зверь, весь посерел от ужаса. Однажды я поймал его взгляд и теперь не забуду до конца жизни.
— Мне казалось, он держится хорошо, — заметила миссис Кроули.
— Видите ли, этот человек не умеет смотреть правде в лицо. Он словно не понимал всей тяжести предъявленных обвинений и, даже когда суд отказал в залоге, по-прежнему не терял самоуверенности. И только сегодня, когда развернулась вся картина, он наконец понял. Слышали бы вы показания! А какой жалкий спектакль устроили эти двое, пытаясь спихнуть вину друг на друга!
На лице миссис Кроули мелькнул страх.
— Вы ведь не считаете его виновным? — ахнула она.
Дик ответил спокойным, молчаливым взглядом.
— Но Люси уверена, что отца оправдают.
— Сомневаюсь.
— Боже, о чем вы?
Он только пожал плечами.
— Но он невиновен! Это попросту невозможно.
Дик
— Я сам чувствую то же самое, — сказал он. — При всех своих недостатках, Фред Аллертон не совершил бы столь позорного преступления. Вы незнакомы, а я близко знаю его уже двадцать лет. Он не мог забрать у бедной женщины все до последнего пенни, понимая, что ее ждет голод. Не мог он поступить столь бесчеловечно.
— Ах, как я рада это слышать.
На какое-то время повисла тишина. Джордж что-то быстро говорил на балконе, однако слов было не разобрать.
— Мне было стыдно оставаться в зале, видя, как мучается этот бедняга. Я ужинал с ним бесчисленное множество раз, жил в его доме, скакал на его лошади. Нет, это совершенно невыносимо!..
Он встал и нетерпеливо зашагал по комнате.
— Должны были уже закончить. Где же Алек? Он обещал примчаться, как только огласят вердикт.
— Ждать дальше решительно невозможно, — заявила миссис Кроули.
Дик замер и посмотрел на крошечную американку невидящим взором.
— Некоторые люди от рождения лишены нравственных ориентиров. Они не видят разницы между добром и злом, как дальтоник не способен отличить зеленый от красного.
— К чему вы это? — удивилась миссис Кроули.
Дик не ответил, и она в волнении встала.
— Мистер Ломас, я больше не выдержу! Скажите, вы — вы лично — считаете его виновным?
Он провел по лицу рукой.
— Доказательства неопровержимы.
Тут в комнату ворвался Джордж.
— Там Алек. Кеб подъехал.
— Слава Богу! — воскликнула миссис Кроули. — Еще чуть-чуть, и я бы сошла с ума.
Джордж направился к двери.
— Предупрежу Миллера. Ему велели никого не пускать.
Прозвенел звонок, и он крикнул, перегнувшись через перила:
— Миллер, Миллер, впусти мистера Маккензи.
— Слушаюсь, сэр, — ответил дворецкий.
Услышав, что подъехал кеб, Люси вошла в гостиную вместе с леди Келси. Хозяйка совсем расклеилась и растерянно всхлипывала. Люси была бледна, но держалась совершенно невозмутимо. Она поздоровалась с Диком и миссис Кроули.
— Как мило, что вы пришли.
— Бедная моя Люси!.. — едва не разрыдалась американка.
Девушка храбро улыбнулась:
— Теперь-то все позади.
Она бросилась к вошедшему Алеку.
— Ну что? Я думала, отец с вами. Когда он приедет?
Она замерла. Поймав взгляд Алека, девушка охнула, а ее прежде бледные щеки побелели как полотно.
— Что случилось?
— Его должны были выпустить! — воскликнул Джордж.
Чтобы успокоить брата, Люси взяла его за руку. Алек как будто не мог найти подходящих слов. Повисла жуткая тишина, хотя все уже знали, что он скажет.