Покрытый Льдом
Шрифт:
Ведя нас к нашему столику, где я сразу замечаю Кейт и, должно быть, Тома, увлеченных беседой, он смеется.
— Надеялся, что ты заметишь. Это цвета моего фонда.
Я пожимаю плечом, и он выдвигает моё сиденье.
— Просто говорю то, что вижу. Хотя это великолепно, по — настоящему особенное.
На стенах развешаны фотографии детей, которым, как я предполагаю, помог фонд. На некоторых фотографиях изображен Зак, но одна фотография особенно привлекает моё внимание, и я указываю на неё.
— Кто это?
Он широко улыбается.
— Это Лукас.
Мои чувства переполняют эмоции.
— Вау, это нечто. Иметь возможность вот так поддерживать мечты других людей.
Приблизив своё лицо к моему, он открывает рот, чтобы ответить, когда Кейт кричит через стол:
— Итак, это Том. Простите… — она хихикает. — Я собиралась представить его, но мы немного отвлеклись.
— Добро пожаловать, Том, — Джон поднимает свой бокал, сидя с Фелисити через несколько стульев от нас.
— Спасибо, мне приятно быть здесь, — отвечает Том, прежде чем снова впиться глазами в Кейт.
Зак обводит взглядом комнату, а затем поворачивается к Джону.
— Где Дженсен? — он смотрит на часы. — Он уже должен быть здесь.
— Я здесь. Простите, я опоздал, — высокий темноволосый парень подходит и встает за нашими стульями. Он красив, по — настоящему красив.
Это обязательное условие для подписания контракта со “Scorpions” — быть горячим?
— Всё хорошо, чувак? — спрашивает Зак, оглядываясь через плечо на своего товарища по команде.
Не отрывая взгляда от Кейт и Тома, он делает глоток своего напитка, а затем смотрит на Зака.
— Ага. Я разговаривал по телефону со своим агентом, — его взгляд возвращается к Тому, и мне не нужно быть телепатом, чтобы догадаться, что где — то здесь кроется история.
Наклонившись ко мне, Зак кладет руку на верхнюю часть моего бедра, тепло его ладони разливается по всему моему телу.
— Мне нужно подготовиться к своей речи, но что я могу предложить тебе выпить?
Вспоминая шампанское, которое мы пили у Джона и Фелисити, я всё ещё чувствую легкое головокружение.
— Может быть, апельсинового сока?
Посмеиваясь, он встает со стула.
— Понял тебя, Ракета.
— В прошлом году мы собрали невероятную сумму денег, которая уже изменила будущее более сотни детей и
Зак обводит взглядом толпу, которая хлопает в знак поддержки. Его внимание, наконец, останавливается на мне, сидящей всего в десяти футах от сцены.
— Я хочу поблагодарить всех, кто пришел сегодня вечером, всех, кто делает пожертвования, и, наконец, от себя лично, я хочу поблагодарить одну из моих самых близких и давних подруг за то, что она оказала мне поддержку и согласилась быть моей парой на сегодняшнем мероприятии. В моей жизни есть несколько невероятных людей, и я никогда не был так благодарен за неё, как за эти последние несколько месяцев, — он поднимает свой бокал, и все повторяют его жест. — Итак, давайте проведем аукцион и соберем рекордную сумму в этом году.
Возвращаясь к столу, Зак подходит и снова садится рядом со мной. Моё лицо всё ещё горит от его речи.
— Надеюсь, ты не возражаешь, что я упомянул тебя. Я просто хочу, чтобы ты знала, как я рад, что ты сегодня здесь, со мной.
Я кладу свою руку поверх его руки на столе и наблюдаю, как губы Кейт растягиваются в улыбке.
— Нет другого места, где я предпочла бы быть.
— Вот дерьмо, чувак, — Джон прерывает наш транс, листая страницы с предметами для сегодняшнего аукциона. — Ты впервые выставил свою майку “Scorpions”.
Зак кивает.
— Да, она с автографом. У меня их много, и я подумал, что за это можно выручить несколько долларов.
Джон приподнимает бровь.
— Да, я бы сказал, несколько тысяч.
— Что ты пожертвовал? — Кейт поворачивается к Джону.
Он откидывается на спинку стула и улыбается.
— Мои перчатки с автографом после нашей победы в Кубке Стэнли.
Фелисити морщит нос.
— Держу пари, они восхитительно пахнут.
Джон отстраняется с притворной обидой.
— Всё во мне пахнет невероятно, Ангел, — он указывает на Дженсена. — И если ты думаешь, что они плохо пахнут, то наш парень хотел пожертвовать свою защитную капу. Хотя мне удалось отговорить его от этого. Это, должно быть, угроза общественной безопасности.
— Фу, гадость, — отвечает Кейт.
— Твоя реакция не всегда была такой, — говорит Дженсен с другого конца стола, когда остальные из нас замолкают. Он отодвигает свой стул и начинает уходить, но потом снова поворачивается. — Кто — нибудь хочет что — нибудь из бара?
Аукцион продолжается последние полчаса, и уже собраны сотни тысяч. Одни перчатки Джона ушли за более чем тридцать тысяч долларов.
— Я думаю, люди сойдут с ума из — за твоей майки, — говорю я, поворачиваясь к Заку.
Я могу сказать, что он немного расслабился с тех пор, как мы приехали, в окружении своих друзей и за бокалом пива. Многозначительно приподняв бровь, он пронзает меня горячим взглядом.
— Ты бы тоже?
Да. Я знаю, что хоккеисты одержимы тем, что их девушки носят их майки. Так что, хотя я и не его девушка, я решаю подыграть ему во флирте.