Полицейская Академия
Шрифт:
– Тебе надо сделать что-нибудь такое, что сразу подымет твою репутацию,- ответил его собеседник.- Например, если бы ты поймал, скажем, того же Салдама, сбежавшего недавно из тюрьмы…
– Салдама?- воскликнул начальник Академии.-
Вы говорите – Салдама?
– Да,- ответил Маузер,- а что, ты хочешь сказать, что сможешь его задержать?
– Да,- ответил Харрис и твердо посмотрел в глаза
своему начальнику. Тот смерил его презрительным взглядом.
– Ну что ж. Желаю успеха,- с этими словами Маузер направился к двери,- но дам
Саддаму неожиданно повезло: до Трентона он добрался без особых осложнений – полицейские почему-то не заинтересовались угнанным «олдсмобилем» с выбитым ветровым стеклом. Однако в Нью-Джерси он не захотел привлекать к себе внимания – ездить на подозрительной автомашине в чужом штате Салдам посчитал делом опасным. Бросив машину на стоянке недалеко от центра, преступник на часть денег, полученных у Поллака, купил на городской свалке старый добитый «шевроле» семьдесят пятого года выпуска – он посчитал, что этого ему будет вполне достаточно, чтобы добраться до Флориды. Через два дня он был уже в Ричмонде, еще через сутки – в Чарлстоне, что в Южной Каролине, откуда, при желании, до Флориды было не более пятидесяти-шестидесяти часов пути.
Деньги быстро таяли, и по дороге Салдаму пришлось ограбить бензоколонку – добыча была мизерна, что-то около пятисот долларов, однако выбирать было не из чего.
Салдам, выжав педаль газа до пола, гнал в Майами-Бич, откуда намеривался каким-нибудь образом уехать из Штатов. Правда, каким именно, он пока не знал…
– Попрошу лейтенантов Колтона и Робертса пройти в кабинет начальника Полицейской Академии,- капитан Харрис, сделав ударение на слове «начальника», отпустил кнопку служебного селектора.
Через пять минут оба полицейских стояли у него в кабинете.
– Слушаем, сэр,- выражение лица Колтона обозначало подобострастное внимание.
– Готовы выполнить любое ваше поручение,- в тон своему товарищу произнес Робертс.
Капитан Харрис, поднявшись из-за своего стола, принялся медленно расхаживать взад-вперед по кабинету. Резко обернувшись к своим подчиненным, он неожиданно для них спросил:
– Как вы думаете, почему нас… то есть, я оговорился, я хотел сказать – вас так не любят в Академии?…
Полицейские преданно замигали.
– Не знаем,- ответил Робертс после продолжительной паузы.
– Зато я знаю,- ответил Харрис,- вас не любят потому, что…
Полицейские, стоя по стойке «смирно», продолжали поедать Харриса глазами – заметив это, капитан самодовольно заулыбался.
– …потому, что, во-первых,- Харрис принялся загибать пальцы руки, как совсем недавно делал это Маузер,- во-первых, вы ни хрена не смыслите в деле охраны общественного порядка…
Колтон обиженно посмотрел на начальника.
– Почему это ни хрена не смыслим, сэр? Очень даже до хрена,- произнес он,- мы ведь лучшие ваши ученики, господин капитан!…
– Во-вторых,- продолжал Харрис, загнув еще один палец руки,- вы постоянно попадаете в какие-нибудь скандальные истории – вспомните хотя бы свои похождения в баре для педерастов «Голубая устрица»- так он, кажется, называется?…
– Но, сэр,- попробовал было возразить Колтон,- нас же тогда просто подло подставили, вы сами об этом прекрасно знаете, сэр, это все гадкие черножопые твари, сэр, это все они…
– В-третьих,- продолжал начальник Полицейской Академии, будто бы не замечая реплики подчиненного,- втретьих, вы – ну просто законченные дегенераты!…
На Колтона и Робертса жалко было смотреть – казалось, они вот-вот заплачут, Полюбовавшись произведенным эффектом, капитан несколько смягчился.
– Ничего, ничего,- успокоил он полицейских,- ничего, я вас очень понимаю и очень даже сочувствую. Я понимаю ваши проблемы, ребята! Я ведь сам такой…
Что же нам делать, сэр?
Я готов вам помочь…
Колтон и Робертс преданно посмотрели на своего непосредственного начальника.
– Спасибо, сэр,- с дрожью в голосе произнес Робертс,- вы очень добры к нам…
– Мы очень благодарны вам,- добавил Колтон,- вы даже представить себе не можете…
Харрис продолжал расхаживать взад-вперед по своему кабинету.
– Да,- произнес он после довольно длительной паузы,- конечно же, вы – не лучшие полицейские этого города, но я по своей природе – очень добрый, и поэтому берусь разрешить все ваши проблемы. Я долго думал и придумал, наконец, один замечательный план: для того, чтобы нас, то есть, я оговорился, для того, чтобы вас полюбили и зауважали, вам следует совершить что-нибудь такое,- Харрис неопределенно пошевелил пальцами,- чтонибудь героическое. То, что сразу подняло бы вашу репутацию в глазах сослуживцев,- добавил он точно таким же тоном, каким недавно говорил в его кабинете капитан Маузер.
Колтон и Робертс заметно оживились.
– Сэр,- произнес Колтон, весьма повеселев,- вы что, предлагаете нам кого-нибудь выбарать по страшной силе?
Харрис заулыбался.
– Неплохо, Колтон, очень даже неплохо,- произнес он,- мне очень даже нравится ход твоих мыслей…
– Так мы готовы,- подхватил предложение своего коллеги Робертс,- выбарать – это для нас не просто удовольствие, это…
– Но сейчас,- перебил подчиненного Харрис,- сейчас я имею в виду несколько другое: нам, то есть – вам, следовало бы доказать свою профессиональную пригодность, задержав какого-нибудь сбежавшего из тюрьмы преступника
– Салдама, например…
Заметив на лицах подчиненных испуг и замешательство, Харрис успокоительно добавил:
– Не бойтесь. Ведь руководить операцией по захвату Салдама будет сам капитан Харрис!…
Колтон и Робертс преданно посмотрели на начальника Академии.
– Мы готовы, сэр!…
– Вот и отлично,- Харрис, подойдя к своему креслу за начальственным столом, уселся поглубже и, закинув ногу за ногу, добавил,- как стало известно, вчера ночью Салдам ограбил своего бывшего приятеля, одного черномазого алкоголика, и сбежал из города, предположительно – во Флориду, откуда, по всей видимости, намеревается перебраться в одну из стран третьего мира. Так что, ребята,- произнес он почти дружелюбно,- завтра же мы вылетаем в Майами.