Полицейская Академия
Шрифт:
себя выдает? Дэн оскалился.
– Еще бы! Если бы ты только видел, с каким вдохновением он крушил телефонный аппарат!
– А чем вы еще занимались в городе с этим типом?
– поинтересовался Салдам.
– Да так, немножко порезвились: сперва,- негр загнул один палец руки,- навели порядок в магазине, этого ханыги Абрахамсона, побили ему все витрины, где-то на четыре штуки баксов – ты бы только видел, как старался этот парень,- негр указал на МакКони. Затем,- Дэн загнул еще один палец,- немножко
Салдам, щелкнув дорогой зажигалкой, не спеша закурил и пустил в потолок колечко дыма.
– И о чем же вы с ними беседовали?- спросил он.
Наш новый приятель обучал их хорошим манерам,- вступил в разговор Эрик,- надо признаться, что это у него действительно здорово получается!- бандит принялся пересказывать приключение у разгромленного маркета Абрахамсона.
Кстати, а как тебя зовут?- неожиданно спросил у МакКони Салдам,- а то мы тут беседуем, беседуем, а ты даже нам не представился…
– Да, действительно, как тебя звать?- повторил
вопрос Салдама Дэн. Полицейский на секунду замешкался.
– Джерри,- ответил он, честно глядя в глаза Салдаму.- Просто Джерри.
– Вот и замечательно,- Салдам загасил сигарету о ковер.- Вот и чудненько! Значит, тебя зовут просто Джерри?
Полицейский утвердительно закивал головой. – А чем ты занимался у Короткого Мака?- поинтересовался Салдам, глядя МакКони прямо в глаза. Джерри потупил взор.
– Да так, в основном по мелочам. Контролировал подпольную сеть уличных торговцев наркотиками, угонял по просьбе Мака шикарные тачки, снимал дань с сутенеров, убивал, грабил, насиловал…
Салдам расхохотался.
– А ведь никогда не скажешь,- обернулся он к
Эрику,- такой хороший мальчик… Эрик с Дэном услужливо рассмеялись.
– …такой хороший мальчик, такое тонкое, одухотворенное выражение лица, такие хорошие манеры,- продолжал Салдам,- ты, наверное, как минимум, закончил колледж, приятель?
– Нет, Академию,- ответил МакКони.
– Надеюсь, не полицейскую?- спросил Салдам.- Впрочем, это не столь важно. Главное, что передо мной стоит Уголовный Кодекс в одном лице. Если тебя схватят и все раскроется, тебя ожидает пожизненное заключение на электрическом стуле!- Салдам рассмеялся, чрезвычайно довольный своей шуткой.
Стараясь держать себя как можно развязней, МакКони спросил:
Приятель, а где тут у вас можно отлить? Главарь бандитов страшно развеселился.
Везде!- рассмеялся он,- везде, кроме этой комнаты! В этом зоопарке можно отливать где тебе только заблагорассудится!…
МакКони вышел из здания и, зайдя за ограду, вытащил из кармана портативный полицейский передатчик.
– Алло, шестнадцатый полицейский участок,- произнес он в микрофон,- это Саманта? Привет! С тобой говорит лейтенант МакКони…
– Джерри, возвращайся скорее в участок,- послышалось на том конце,- Лесток разыскивает тебя по всему городу. Он рвет и мечет. Этот психопат,- Саманта понизила голос,- этот психопат обещает, что если через два часа ты не явишься сюда, тебя с треском выкинут из полиции!…
Не могу, Саманта…
Почему? Где ты находишься?
Я в заброшенном зоопарке Алана Бамперса…
Где это, и что ты там делаешь?…
– Запоминай: это к юго-западу от города, минут двадцать езды. Тут скрывается Салдам и его сообщники.
Я слегка загримировался, но меня каждую минуту могут раскусить… Ты слышишь меня, Саманта?
– Да. Я сейчас же передам всем дежурным машинам, чтобы они направлялись туда.
В это время двери раскрылись, и на ступеньках появился Салдам – видимо, он тоже вышел по естественной нужде.
Джерри мгновенно спрятал портативную рацию.
Ну, где ты там застрял?- закричал Салдам.
Иду, сейчас иду,- отозвался Джерри.
– Послушай-ка, приятель,- Салдам дружески положил руку на плечо Джерри,- значит, ты говоришь, что у Короткого Мака ты грабил, убивал и насиловал?
Полицейский утвердительно кивнул.
– И нравится тебе это занятие?
Жить без него не могу! Салдам понимающе заулыбался.
И я тоже. Мои ребята только что привезли сюда одного ублюдка – он злостно уклоняется от уплаты коекаких старых долгов. Можешь посмотреть, а заодно – и поучаствовать, если, конечно, хочешь…
Салдам и МакКони прошли на другой конец зоопарка и, миновав ряд каких-то полуразвалившихся строений, прошли по мостику, перекинутому через глубокий ров, в какое-то служебное помещение – видимо, раньше в нем хранился корм для зверей.
Салдам и МакКони зашли вовнутрь. За ними проследовали Дэн и Эрик.
В комнате, куда они зашли, не было никакой мебели – если не считать двух обшарпанных табуреток, на которых сидели немолодой тип со связанными сзади руками, по виду
торговец, и старая, обрюзгшая женщина – видимо, его жена. Руки у нее тоже были связаны.
Вот, полюбуйся,- сказал Салдам, обращаясь к Джерри,- старые вонючие ублюдки. Это – Грант, владелец супермаркета,- он указал на мужчину,- должен нам по моим подсчетам… Дэн, сколько он там нам задолжал?
Семьдесят две штуки,- услужливо подсказал негр.
Семьдесят две штуки,- продолжил бандит,- богат, как Первый Национальный Банк, а деньги жмется выкладывать. Мы уже с ним и так, и эдак, и по-хорошему, и по-плохому… И Эрик к нему заходил, и увещевал, и упрашивал, и даже прижал немножко – все равно жмется.
МакКони кивнул в сторону женщины.
– А это кто такая?
– Это его баба,- сказал Салдам,- мои ребята решили ее прихватить заодно. Сейчас повеселимся…- он кивнул Дэну – тот живо подбежал к узникам и перерезал веревки огромным складным ножом.