Полицейская история
Шрифт:
— Интересно…
— Очень важную вещь, Матье. Важную для тебя.
Он иронично улыбается:
— Не томите, инспектор.
Сейчас я должен вести себя как последняя тварь, чтобы нанести ему сокрушительный удар, чтобы согнать улыбку с его лица и заполучить свое. Я должен вести себя как мразь, оправдывая свое поведение интересами общества.
— Речь идет о твоей жене, Матье.
— О жене? — удивленно поднимает он красивые брови.
— Да. Если я упеку тебя за решетку, ты больше не увидишь ее. Она тяжело больна, я знаю, а ты получишь по крайней мере шесть лет. Она не дождется тебя…
Я смотрю в его глаза и читаю в них такую неприкрытую ненависть и презрение, что мне становится не по себе.
— Это подло.
Голос Робийяра становится хриплым. Его кулаки сжаты. Он едва сдерживается, чтобы не броситься на меня. Он не может перебороть отвращения ко мне, к полиции, но он бесконечно и преданно любит свою жену и знает, что дни ее сочтены.
Я прекрасно знаю, о чем он думает. Полицейские и бандиты на протяжении веков связаны самыми прочными узами, находясь в состоянии постоянной войны, которая никогда не закончится. Это война двух противоположных миров, у каждого из которых свои законы, своя мораль, свой риск и свои уловки.
На лице Робийяра выступили капли пота, черты искажены ненавистью. Тогда я прихожу ему на помощь:
— Она останется одна, а ты ведь знаешь, как ей необходимо твое присутствие, как тяжело ей будет одной…
— Не продолжайте.
Его тон резок. Я снова смотрю ему в глаза и вижу, что я выиграл, что он готов расстаться с пресловутой честью.
— Что вы хотите? — спрашивает он.
— Я уже сказал: Бюиссона. В обмен ты получаешь отпущение грехов, не считая денежного вознаграждения. Банк в Шампини предлагает миллион франков за поимку убийцы, а мы добавим тебе еще пятьсот тысяч за сотрудничество. Ты сможешь пригласить к жене самых лучших докторов. Подумай.
Он молча опускает глаза. Я продолжаю медовым голосом:
— Ты согласен?
— Да, черт побери! — гремит он.
— Прекрасно. Я знал, что мы поймем друг друга.
Он смотрит мне прямо в глаза и тем же резким тоном говорит:
— Оставьте ваши комментарии при себе. Что я должен делать?
— Ты пойдешь в тюрьму.
— Что?!
— Я тебе сейчас все объясню. Ты пойдешь в Санте и там подружишься с Франсисом Кайо. Ты знаешь его?
— Нет.
— Это друг Бюиссона. Ты войдешь к нему в доверие и узнаешь, как выйти на Бюиссона. Ты должен войти с ним в контакт, с Бюиссоном. После этого я тебя выпущу.
Робийяр ничего не говорит и молча покидает кабинет, опустив плечи.
Я никогда еще не был до такой степени гнусен и противен сам себе.
Все готово. Матье Робийяр в качестве заключенного проникает в Санте по обвинению в укрывательстве преступников, участвовавших в нападении на инкассаторов Патронного завода.
Получив «добро» судебного следователя и прокурора, я ввел в курс дела начальника тюрьмы. Поимка Бюиссона стоит того, чтобы нарушить закон…
Я оставил Матье в канцелярии тюрьмы. Он не ответил на мое прощание и не повернул головы.
Мне остается только надеяться, что он безупречно сыграет свою роль.
39
Во время прогулки Франсис Кайо сразу заметил новенького, идущего в хвосте шеренги. Поравнявшись с ним, Франсис бросает ему сигарету. Охранник делает вид, что ничего не заметил. Матье Робийяр быстро подбирает «Голуаз», сует се в карман пиджака и взглядом благодарит Франсиса.
В камере Матье вытряхивает из сигареты табак и достает послание. Оно лаконично: «Завтра пристройся сзади меня».
На следующий день Матье ловко пристраивается за спиной Франсиса. Тот шепчет ему:
— Что слышно о «малыше»?
Матье делает вид, будто не понимает, что речь идет о Бюиссоне.
— Я не знаю никакого «малыша».
— Это Эмиль, — выдыхает Франсис.
— Я не знаю Эмиля, — упрямится Матье.
— Ты что, не знаешь Бюиссона, черт тебя побери?
— Нет, не знаю, — отрезает Матье. — Что тебе нужно от меня?
Поведение Матье вполне понятно Франсису и вызывает его одобрение. Он настаивает.
— Жаль, — вздыхает он, — мне бы хотелось услышать о нем новости. Похоже, что его друзья Болек и Жуайе сидят под замком…
— Вот и обращайся к ним, — советует ему Матье.
Он доволен собой, тем, как естественно сыграл свою роль. Франсис смиряется: Матье не из болтливых, и потому, как он держится, ясно, что лучше его не трогать.
После заключения Матье прошло уже две недели, и время начинает казаться ему бесконечно долгим. С возрастающим беспокойством он думает о своей жене и о том, вынесет ли она этот удар. В дверях его камеры поворачивается ключ.
— В приемную, на беседу, — говорит охранник.
Шаркая ногами, Матье следует за охранником в приемную для адвокатов. Его ждут двое полицейских: один мощного сложения с кукольной головкой, другой седовласый с изборожденным морщинами лицом. Они пришли по делу в Этрета.
Матье ничего не понимает. А как же данные ему обещания? Если он сошлется на Национальную безопасность, легавые будут, вероятно, удовлетворены и оставят его в покос, закрыв дело. Но тогда всем станет известно, что он осведомитель. Если же он не сошлется на Безопасность, ему пришьют еще и это дело и переведут его в Нормандию. Чтобы выиграть время, Матье бросает:
— Я буду говорить только в присутствии своего адвоката.
— Что ты сказал? — хмурит брови полицейский-мастодонт.
— Я сказал, что буду говорить только в присутствии своего адвоката.
— Тебе что, нездоровится сегодня?
— Я вполне здоров, но говорить отказываюсь.
— По-моему, ты давно не нюхал этого, — гремит крепыш, занося свой кулак.
Робийяр делает шаг назад.
— Или ты все скажешь, гад, или я сейчас измордую тебя.
Робийяр бледнеет от оскорбления. Он с яростью опрокидывает стол, на котором полицейские установили пишущую машинку. Подняв рукою стул, он угрожает: