Поллианна
Шрифт:
– Ну, как тебе сказать… – замялась Нэнси. – Люблю, пожалуй… но не всех.
Почти каждый погожий день Поллианна выпрашивала разрешение «пробежаться вокруг» и, получив его, отправлялась в путешествие
Мужчина чаще всего был одет в длинный чёрный сюртук, а на голове у него блестел шёлковый цилиндр. Собственно говоря, именно сюртук и цилиндр в первую очередь выделяли Мужчину из числа других прохожих, ничего подобного не носивших. Что вам ещё сказать про Мужчину? Лицо у него было гладко выбритое и довольно бледное, из-под цилиндра выглядывали волосы с проседью («соль с перцем», как говорят в таких случаях). Спину Мужчина держал прямо, не сутулился, ходил быстрым шагом и при этом всегда был один, отчего Поллианне каждый раз становилось немного жаль его. Возможно, именно поэтому она и рискнула однажды заговорить с ним.
– Как поживаете, сэр? – спросила она, в очередной раз столкнувшись с Мужчиной на
Мужчина удивлённо оглянулся по сторонам, никого, кроме Поллианны, не увидел и остановился в нерешительности.
– Ты… это мне? – хрипловато спросил он.
– Да, сэр, – лучезарно улыбнулась Поллианна. – Я сказала, что сегодня прекрасный день, вы не находите?
– А? Хм! Э… – пробурчал Мужчина и широкими шагами поспешил прочь.
Поллианна рассмеялась. «Какой он смешной!» – подумала она про себя.
На следующий день она вновь увидела его.
– Сегодня день не такой замечательный, как вчера, но тоже отличный! – радостно сообщила ему Поллианна.
– А? Хм! Э… – так же, как в прошлый раз, проворчал Мужчина, а Поллианна вновь рассмеялась.
Когда же она в третий раз приветствовала Мужчину теми же словами, он спросил:
– Послушай, девочка, ты кто? И почему ты каждый раз заговариваешь со мной?
– Я Поллианна Уиттер, и мне кажется, что вы одиноки. Я очень рада, что вы остановились поговорить со мной. Ну теперь мы, можно сказать, знакомы… Хотя я до сих пор не знаю, как вас зовут.
Конец ознакомительного фрагмента.