Полночная дымка
Шрифт:
— Он занят, — сказала я. — Но он здесь и пытался помочь спустить этого мужчину.
— Ну, он проделал не очень хорошую работу, так? — прошипела она себе под нос. — Он наверняка это спланировал. Наверняка хотел напомнить миру, какие вампиры сильные. Я удивлена, что он не поручил другой группе одновременно спуститься на веревках по Биг Бену.
— Вообще-то, — начала я, — я не думаю, что…
На линии раздались приглушённые голоса.
— Что? — переспросила Барнс у кого-то. — Что?
Я нахмурилась, и от напряжения мой затылок будто кололо иголками.
Моя начальница вернулась
— Поезжай к Тауэрскому мосту, — приказала она. — Как можно быстрее.
Моя кровь застыла в венах.
— Зачем?
Лукас наблюдал за мной, сощурившись.
— Три оборотня захватили автобус с открытым верхом.
У меня отвисла челюсть.
— Вы шутите.
— Ты себе не представляешь, как мне хочется, чтобы это была шутка. Поезжай. Немедленно.
Я не тратила времени впустую и уже бежала к Таллуле.
— Эмма! — крикнул мне вслед Лукас.
Я помахала рукой.
— Найди этого бл*дского вампира! — проорала я через плечо, а затем побежала ещё быстрее.
***
Я начала постоянно держать в Таллуле заряженный арбалет. Добравшись до Тауэрского моста и увидев шумиху впереди, я схватила его с заднего сиденья и поспешила на место. На сей раз мне не пришлось предъявлять удостоверение личности, чтобы получить доступ к месту происшествия; Таллула и арбалет возвестили о моём прибытии. Облегчение на лице полицейских ни с чем нельзя было спутать.
— Что случилось? — спросила я, не тратя ни время, ни силы на ненужные преамбулы.
— Впереди туристический автобус, — сказал долговязый офицер-мужчина. Его голос был спокойным, лицо — старательно нейтральным, но от меня не укрылась лёгкая дрожь его ладоней. Это можно понять; очень немногим офицерам доводилось лично иметь дело со сверхъестественными существами. Кроме меня, конечно же. — Это один из тех автобусов, в которые можно сесть здесь на любом углу. Он проезжает по достопримечательностям. Имеет своего экскурсовода. Ну, вы понимаете.
Автобус остановился посреди дороги и стоял под углом, поперёк двух полос. И спереди, и сзади образовалось скопление машин, брошенных своими водителями. Также по моим подсчётам тут имелось минимум восемь вооружённых офицеров, целившихся в автобус из пистолетов. Открытые места на втором этаже автобуса, похоже, пустовали. Что бы ни происходило, это было на нижнем этаже.
— У нас есть отчёты о том, что трое мужчин с большими рюкзаками сели на автобус возле Лондонского Тауэра. Через несколько минут они обратились в оборотней, захватили экскурсовода и угрожают остальным пассажирам. Похоже, они хотели, чтобы водитель вывез их из города, но он вместо этого спровоцировал аварию и сбежал. Некоторым туристам удалось спрыгнуть с верха автобуса, когда он остановился. Мы думаем, что внутри до сих пор остаётся семь человек, не считая оборотней.
Ладно. Это безумие. Но ладно.
— Есть информация о том, из какого клана волки?
Полицейский вылупился на меня.
— Откуда нам это знать?
Они, может, и не знали, но оборотни являлись верными существами. Они бы ни за что не затеяли такое, если бы альфа их клана не дал добро. И какими бы чокнутыми ни были четыре альфы, я не могла
— Кто-нибудь связывался с альфами кланов? — спросила я.
— Мы подумали, что это сделаете вы.
— Ага, — я кивнула. — Нам известны ранги оборотней? Кто-нибудь заметил цветные метки на их руках до того, как они обратились?
Он медленно покачал головой. Толку от него как от одноногого калеки в соревновании по пинанию х*ев.
За установленным периметром внезапно зародилась какая-то возня. Я повернулась и заметила Фреда, который лихорадочно махал мне руками. Ну наконец-то, хоть кто-то, способный оказать мне настоящую помощь. Я кивнула в его сторону.
— Пропустите его, — приказала я.
Офицер поднял руку, и Фред поспешил к нам.
— Из какого клана эти идиоты? — торопливо спросил он.
— Мы не знаем.
— Кто-то говорил с альфами?
— Неа.
— Мы знаем их ранги?
Я слегка улыбнулась.
— Нет, — я передала ему телефон. — Немедленно свяжись со всеми альфами кланов. Выясни, кто эти идиоты, и какой ублюдок приказал им создать такой хаос, — я помедлила. — Начни с Леди Салливан.
Пусть на данный момент я нормально общалась с альфой клана Салливан, она была самой беспечной. Она однажды даже пыталась убить меня, чтобы самостоятельно изучить моё воскрешение. Я посчитала её наиболее вероятным кандидатом для такого шутовства. Если она дала добро на такое нападение, то её дни сочтены. Общественность терпела сверхъестественное сообщество, пока оно держалось в своём уголке Лондона и больше никого не беспокоило. Захват туристического автобуса в эти полномочия не входил.
— Что ты будешь делать? — спросил Фред.
Я обнажила зубы в коварной улыбке.
— Подойду ближе и попробую поговорить с этими дубинами, — сказала я. — Если у них достаточно низкий ранг, может, сумею внушить им отступить, — я скрестила пальцы. Было бы здорово закончить этот фарс без единого выстрела.
Я расслабленно держала арбалет опущенным вдоль бока, показывая, что не буду целиться или стрелять без необходимости, затем медленно двинулась к автобусу. Все взгляды были прикованы ко мне… и камеры наверняка тоже. Я не думала о них, сосредоточившись на автобусе. Я могла различить внутри несколько теней, и через каждые несколько секунд высовывалась голова, смотрящая на меня. Судя по длинным ушам, волки всё ещё были в животной форме.
Когда я добралась до первого вооружённого офицера, он показал на мегафон. Я на мгновение задумалась, затем подняла его.
— Это детектив-констебль Эмма Беллами, — мой голос разнёсся по мосту. — Вы знаете, кто я. Вы немедленно отступите, вернётесь в человеческое обличье и покинете автобус.
Каждое слово вибрировало силой, и я чувствовала внушение, внедрённое в приказ и отдающееся в моём теле. Я не могла сказать точно, но казалось, что мегафон усилил и мою силу, и громкость моего голоса. Я не всегда могла внушать сверхам; обычно мне нужно было знать их настоящее имя, чтобы увеличить свою силу и покорить их моей воле. Однако если сверхи достаточно слабы, я справлялась и без имени.