Полное собрание сочинений в трех томах. Том 2
Шрифт:
Жеронт.Мне не терпится его увидеть. Идите скорей за ним.
Валер.Сейчас предоставим. (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Жеронт, Лука, Жаклина.
Жаклина.Помяните мое слово, сударь, и этот ничего нового не выдумает. Лечат ее лечат, а все понапрасну: вашей дочке не лекарства надобны, а муженек молодой, здоровый, да такой, чтобы пришелся ей по вкусу.
Жеронт.Ну,
Лука.Прикуси-ка язычок, хозяюшка моя Жаклина, не суйся, куда тебя не просят.
Жаклина.Ей-богу же, все эти лекари только и делают, что переливают из пустого в порожнее. Вашей дочке требуется не ревень и не александрийский лист, а муж, от такого пластыря все девичьи недуги как рукой снимет.
Жеронт.Да кто ж ее теперь возьмет? А раньше, когда я хотел выдать ее замуж, она заупрямилась и ни в какую.
Жаклина.Еще бы! За нелюбимого! Отчего вы не отдавали ее за господина Леандра, по котором она вздыхает? Вот тогда бы она вас послушалась. Об заклад бьюсь, что он и такую ее возьмет, только бы вы не перечили.
Жеронт.Леандр ей не пара, он беднее того, другого.
Жаклина.У него дядюшка богач, Леандр ему наследник.
Жеронт.Ну нет, лучше синица в руках, чем журавль в небе. Денежки не те, что у дядюшки, а те, что у пазушки. На наследство рассчитывать не приходится, а то можно остаться ни при чем. Смерть не очень-то торопится угождать господам наследникам. Пока ты собираешься пожить на счет умершего родственника, можешь сам с голоду сдохнуть.
Жаклина.А по-моему, что в браке, что в чем другом счастье поважнее богатства. Да вот беда, папеньки и маменьки только и знают что спрашивать: «А много ль у него добра? А много ль за ней дадут?» Вот, к примеру, кум Пьер выдал свою Симонетту за толстого Фому только из-за того, что у него виноградник на четвертушку больше, чем у молодого Робена, в которого она была по уши влюблена. Ну а получилось что? Бедняжка стала желтая, как айва, и богатство на пользу не пошло. Это вам урок, сударь мой! Ведь чего человеку надо? Пожить в свое удовольствие, вот и все. Нет уж, я бы для своей дочки доходы со всей Босы [66] променяла на хорошего да любимого мужа.
66
… доходы со всей Босы… — Боса — река во Франции; омываемые ею долины были столь плодородны, что вошли в поговорку.
Жеронт.Тьфу пропасть, ну и болтунья же вы, кормилица! Замолчите, ради бога! Вы так горячитесь, что у вас молоко перегорит.
Лука (при каждой фразе, которую он произносит, ударяет Жеронта в грудь).Ну полно тебе, дерзкая баба! Хозяин и без твоих советов обойдется. Твое дело — ребенка кормить, а не рассуждать. Хозяин — человек добрый и поумнее тебя будет, он отец своей дочке и сам знает, чего ей надо.
Жеронт.Эй ты, полегче!
Лука (снова ударяет его в грудь).Я, сударь, сейчас ее проучу хорошенько, чтобы знала, как с хозяином разговаривать.
Жеронт.Это бы хорошо, да зачем ты руками размахался?
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, Валер и Сганарель.
Валер.Сударь! Вот он, наш лекарь.
Жеронт (Сганарелю). Добро пожаловать, сударь, мы очень нуждаемся в вашей помощи.
Сганарель (в лекарской мантии и остроконечной шляпе).Гиппократ сказал… что нам обоим следует надеть шляпы.
Жеронт.Гиппократ это сказал?
Сганарель.Да.
Жеронт.Разрешите полюбопытствовать, в какой именно главе?
Сганарель.В главе… о шляпах.
Жеронт.Ну, коли Гиппократ сказал, так последуем его совету.
Сганарель.Господин лекарь! Наслышавшись рассказов о чудесных…
Жеронт.Позвольте, с кем вы говорите?
Сганарель.С вами.
Жеронт.Я не лекарь.
Сганарель.Вы не лекарь?
Жеронт.Честное слово, нет!
Сганарель.Наверняка?
Жеронт.Наверняка.
Сганарель берет палку и бьет Жеронта.
Ай-ай-ай!
Сганарель.Ну, теперь уж вы лекарь, у меня тоже другой ученой степени сроду не бывало.
Жеронт (Валеру и Луке).Да вы мне какого-то черта привели!
Валер.Я ведь вам докладывал, что он большой шутник.
Жеронт.Да, но за такие шутки я его в шею выгоню.
Лука.Не обращайте внимания, сударь, это он так, потехи ради.
Жеронт.Мне такие потехи не по вкусу.
Сганарель.Прошу прощения, сударь, за ту вольность, которую я допустил.
Жеронт.Сделайте одолжение.
Сганарель.Я очень сожалею…
Жеронт.Пустое!
Сганарель.Несколько ударов палкой…
Жеронт.Я их и не почувствовал.
Сганарель.…которые я имел честь вам нанести…
Жеронт.Стоит ли поминать об этом, сударь? У меня, видите ли, есть дочь, и она занемогла престранной болезнью.
Сганарель.Очень рад, сударь, что ваша дочь нуждается во мне, и от души желаю, чтобы и у вас явилась такая нужда и у остального вашего семейства, дабы я мог доказать свою готовность вам услужить.