Полное собрание сочинений. Том 73. Письма 1901-1902 гг.
Шрифт:
Dear Sir,
I received your letter, book and pamphlets.1
I can not help to admire your activity, but the crimes which have been committed in the Philippines are special cases, which by my opinion, will allways occur in states governed by violence or in which violence is admitted as necessary and lawfull.
Violence, which in itself is a crime, can not be used to a certain extent. When it is admitted it will allways transgress the limits which we would put to it. Deeds as those than have been done in the Philippines, in China and are daily done in all pseudochristian states will continue till humanity will accept violence as a means to produce good results and will not accept the chief precepts of Christianity — to act on our brethern not as on animals by violence, but by sweet reasonableness (as Mat[t]h[ew] Arnold2 termed it) which is the only way to act thoroughly and durably on reasonable beings.
Hoping that my bad English will not hinder you to understand what I mean to say, I remain, dear Sir,
yours truly
Leo Tolstoy.
15 Dec. 1902.
Г.
Милостивый государь,
Я получил ваше письмо, книгу и брошюры.1
Не могу не любоваться вашей деятельностью, но преступления, совершенные на Филиппинах, именно такие, какие, по моему мнению, всегда будут происходить в государствах, управляемых посредством насилия, или в которых насилие допускается и употребляется как необходимое и законное средство.
Насилие, которое само по себе преступление, нельзя употреблять только до известного предела. Если только допустить насилие, оно всегда перейдет границы, которые мы хотели бы установить для него. Деяния, подобные совершенным на Филиппинах, в Китае и совершаемые ежедневно во всех псевдохристианских государствах, будут продолжаться до тех пор, пока человечество будет считать насилие средством достижения хороших результатов и не примет главного предписания христианства — поступать с нашими братьями не насилием, как с животными, а при помощи кроткой рассудительности (как назвал ее Мет[ью] Арнольд2), которая является единственно верным и прочным средством воздействия на разумные существа.
Надеясь, что мой плохой английский язык не помешает вам понять, что я хотел сказать, остаюсь, милостивый государь,
искренно ваш
Лев Толстой.
15 дек. 1902.
Дата Толстого нового стиля: в копировальной книге № 5, л. 92, письмо отпечатано среди русских писем от первых чисел декабря. Черновик, мало отличающийся от окончательного текста, факсимильно воспроизведен, без указания даты, в ПТСО, стр. 211—213.
Герберт Уелш (р. 1851) — американский писатель, прогрессивный политический деятель, открыто выступавший с протестами против захватнической Филиппинской войны (см. ниже).
Ответ на письмо от 18 ноября н. ст. 1902 г., в котором Уелш писал (перевод с английского): «Через моего друга г. Кросби я послал вам написанную мною два года тому назад небольшую книгу под названием: «The Other Man’s Country» [«Страна другого человека»]. Книга касается филиппинских дел и, повидимому, совершившегося уже факта, захвата этих островов военной силой Соединенных Штатов. Я послал вам еще несколько брошюр и статей, рисующих отчасти те способы, которые применялись при проведении этого завоевания... Мы установили над населением Филиппин владычество, в политическом смысле совершенно подобное тому владычеству Испании на Кубе, о жестокости и неумелости которого мы кричали на весь мир... Мы стали употреблять те жестокие и отвратительные меры, которые Испания более или менее привыкла употреблять и которые, в сущности, принадлежат к средневековью. В своей книжке, вам посланной, я пытался
Филиппинские острова — группа островов Малайского архипелага. В ХVІ в. были захвачены испанскими колонизаторами. В результате испано-американской войны 1898 г., начатой американцами под предлогом защиты независимости Кубы, Испания вынуждена была уступить свои права на Филиппины. По поводу испано-американской войны Толстой в 1898 г. написал статью «Две войны» (см. т. 31) и письмо к группе шведской интеллигенции от 7—9? января 1899 г. (т. 72). Жестоко подавляя национально-освободительное движение народных масс, американцы установили свое господство на Филиппинах.
1 В яснополянской библиотеке сохранилась книга Герберта Уелша «The Other Man’s Country. An Appeal to Conscience», Philadelphia, 1900.
2 Мэтью Арнольд (1822—1888), английский поэт и критик.
* 400. C. П. Дягилеву.
1902 г. Декабря 2. Я. П.
Милостивый государь
Сергей Павлович,
Я получил ваше письмо и коректуры и согласен на напечатание моих писем в вашем журнале.1 Изменять что-либо в письмах не нахожу нужным. Подписанную коректуру возвращаю.
С совершенным уважением
готовый к услугам
Лев Толстой.
2 дек. 1902.
Печатается по копировальной книге № 5, л. 86.
Сергей Павлович Дягилев (1872—1929) — один из организаторов группы художников «Мир искусства», проповедовавшей теорию «чистого искусства», ярый противник реализма. Умер в эмиграции.
Письмо Дягилева, на которое отвечает Толстой, неизвестно. См. письмо № 404.
1 «Мир искусства».
401. И. Ф. Наживину.
1902 г. Декабря 3. Я. П.
Забыл ваше отчество, за что прошу извинить. Сейчас попрошу моих домашних приложить мою последнюю карточку. О здоровье же своем извещаю вас, что я очень поправился и могу работать, чему радуюсь, хотя и болеть было очень, очень хорошо. Вам, начинающему жить, это непонятно. От души желаю вам найти в невесте-жене1 единоверку — тогда она будет и помощницей и другом.
Читал вашу «Вне жизни»,2 и мне понравилось. Было бы еще лучше, если бы вы еще просеяли. Золото добывается самым удобным способом, просеиванием.
Получил и вашу книжечку. Прочел первый рассказ.3 Он меньше понравился мне. Отрицание и обличение, особенно в худож[ественной] форме, слишком легко без выражения того, во имя чего обличается.
Прощайте. Желаю вам, главное, ясного, а потому и твердого жизнепонимания — веры.
Любящий вас
Л. Толстой.
3 дек. 1902.