Полное собрание сочинений. Том 73. Письма 1901-1902 гг.
Шрифт:
Желаю вам, как молодому человеку, наибольшего приближения к этому идеалу и всего истинно хорошего, состоящего только в внутреннем совершенствовании.
Лев Толстой.
Печатается по копировальной книге № 5, лл. 21—23, где отпечатана копия, сделанная О. К. Толстой.
Ответ на письмо Владимира Васильевича Егорова (Москва) от 3 января 1902 г.
211. Группе шведских писателей и ученых.
1902 г. Января 22/февраля 4.
Chers et honor'es confr`eres,
J’ai 'et'e tr`es content de ce que le prix Nobel ne m’a pas 'et'e decern'e. Primo, cela m’a d'elivr'e d’un grand embarras celui de disposer de cet argent qui, comme l'argent en g'en'eral d’apr`es ma conviction ne peut produire que du mal et, secondo, cela m’a procur'e l’honneur et le grand plaisir de recevoir l’expression de sentiments sympathiques de la part de tant de gens, hautement estim'es quoique personnellement inconnus.
Recevez, chers confr`eres, l’assurance de ma sinc`ere reconnaissance ainsi que de mes meilleurs sentiments.
L'eon Tolstoy.
Дорогие и уважаемые собратья,
Я был очень доволен, что Нобелевская премия не была мне присуждена. Во-первых, это избавило меня от большого затруднения — распорядиться этими деньгами, которые, как и всякие деньги, по моему убеждению, могут приносить только зло; а во-вторых, это мне доставило честь и большое удовольствие получить выражение сочувствия со стороны стольких лиц, хотя и незнакомых мне лично, но всё же глубоко мною уважаемых.
Примите, дорогие собратья, выражение моей искренней благодарности и лучших чувств.
Лев Толстой.
Печатается по копировальной книге № 5, л. 28, где отпечатана копия, сделанная О. К. Толстой. Впервые опубликовано в шведских газетах в феврале 1902 г. В переводе на русский язык перепечатано в «С.-Петербургских ведомостях» 1902, № 46 от 15 февраля. Сохранился черновик-автограф, окончательный текст которого полностью совпадает с письмом (на нем дата рукой О. К. Толстой: «20 января 1902 г.»).
Нобелевские премии впервые распределялись в 1901 г. Литературная премия была присуждена Шведской академией наук французскому поэту, представителю философской лирики, Сюлли Прюдому (1839—1907).
По этому поводу группа шведских литераторов и ученых прислала Толстому адрес-протест следующего содержания (перевод с французского): «Ввиду впервые состоявшегося присуждения Нобелевской премии в литературе мы, нижеподписавшиеся писатели, художники и критики Швеции, хотим выразить Вам наше преклонение. Мы видим в Вас не только глубоко чтимого патриарха современной литературы, но также одного из тех могучих и проникновенных поэтов, о котором в данном случае следовало бы вспомнить прежде всего, хотя Вы, по своему личному побуждению, никогда не стремились к такого рода награде. Мы тем живее чувствуем потребность обратиться к Вам с этим приветствием, что, по нашему мнению, учреждение, на которое было возложено присуждение литературной премии, не представляет в настоящем своем составе ни мнения писателей-художников, ни общественного мнения. Пусть знают за границей, что даже в нашей отдаленной стране основным и наиболее сильным искусством считается то, которое покоится на свободе мысли и творчества».
Ответ Толстого послан на имя проф. Оскара Левертина.
212. А. Б. Гольденвейзеру.
1902 г. Января 25? Гаспра.
Благодарю за известия, хотя неполные, о моих трех вопросах.1 Здоровье всё то же. На днях был приступ, теперь лучше. Телесный я спорит с духовным, отвращаясь от смерти. Но мне очень хорошо. Желаю вам всего истинно хорошего.
Л. Т.
Датируется по почтовому штемпелю. Впервые опубликовано в книге А. Б. Гольденвейзера «Вблизи Толстого», I, М. 1922, стр. 82.
Об Александре Борисовиче Гольденвейзере (р. 1875) см. т. 72, стр. 446.
1 Письмо Гольденвейзера неизвестно. Вероятно, Толстой благодарил за исполнение поручений, данных Гольденвейзеру при его отъезде из Гаспры в Москву.
213. С. Н. Толстому.
1902 г. Января 31. Гаспра.
<Сер. Ник. Т.> Лазарево, Московско-Курской, Графу Толстому.
Радостно быть на высоте готовности к смерти, с которой легко и спокойно <и меньш> переменишь форму жизни.1 И мне не хочется расставаться с этим чувством, хотя доктора и говорят, что болезнь повернула к лучшему.2 <Лев Толстой>.3
Чувствую твою любовь и радуюсь ей.
Левочка.4
31 янв.
1902 г.
Телеграмма. Написана рукой П. А. Буланже, подпись собственноручная. Дата проставлена М. Л. Оболенской. Впервые опубликовано в Б, IV, стр. 59.
Ответ на телеграмму C. Н. Толстого: «Хочу ехать, боюсь не доеду. ради бога, телеграфируйте».
1 Начавшееся у Толстого 25 января 1902 г. ползучее воспаление легких трудно поддавалось лечению. Температура доходила до 40°. Положение несколько дней было критическим. Лечили доктора: И. Н. Альтшуллер, К. В. Волков, С. Я. Елпатьевский и В. А. Щуровский. Два раза в день устраивался консилиум, ночью дежурили врач и кто-либо из семейных.
2 30 января наступило временное улучшение.
3 Эта подпись сделана рукой П. А. Буланже.
4 Текст телеграммы был написан на одной стороне листа почтовой бумаги. На телеграф была отправлена копия, а на подлиннике М. Л. Оболенская написала С. Н. Толстому: «Милый дядя Сережа, во время всей своей болезни папа постоянно тебя поминает и сегодня захотел послать тебе телеграмму, которую ты уже получил, но которую прилагаю, потому что папа захотел сам ее подписать и, лежа, с большим трудом подписал: «Левочка». Когда он диктовал тебе эту телеграмму, он под конец очень взволновался и заплакал».
214. М. А. Шмидт.
1902 г. Февраля 3. Гаспра.
Милая М[арья] А[лександровна], я второй раз испытываю, чт`o вы хорошо знаете, как радостна близость к смерти.
Не говоря о любви окружающих, находишься в таком светлом состоянии, что переход кажется не только не странным, но самым естественным. Доктора говорят, что могу выздороветь, но когда я в хорошем духе, — мне жалко терять, что имею.