Полное собрание сочинений. Том 76
Шрифт:
Готовый к услугам
Лев Толстой.
2 февр. 1906.
Печатается по копировальной книге № 6, л. 480.
Сергей Ксенофонтович Волошкевич (1872?—1919) — журналист, член партии РСДРП(б), а затем член РКП(б). Некролог его см. в «Известиях ВЦИК» от 6 мая 1919 г. См. также В. Невский, «Материалы для биографического словаря социал-демократов, вступивших в российское рабочее движение в период от 1880 до 1905 г.», Гиз, 1923, стр. 153—154.
Ответ на письмо Волошкевича от 30? января 1906 г., в котором он, ссылаясь на рекомендацию своей тещи, H. Н. Грот (жены Н. Я. Грота), просил Толстого подыскать ему какой-нибудь
* 131. И. И. Горбунову-Посадову.
1906 г. Февраля 2. Я. П.
Милый Иван Иванович,
Письмо это передаст вам зять покойного Ник[олая] Як[овлевича] Грота1 Он и его жена,2 хорошо знающие языки, ищут заработка. Не можете ли вы или П[авел] А[лександрович] Бул[анже] помочь им.
Я всё поджидаю вас. Но ради бога не стесняйте себя.
Ваш Лев Толстой.
2 февр. 1906.
Печатается по копировальной книге № 6, л. 482.
1 Сергей Ксенофонтович Волошкевич (см. письмо № 130).
2 Евгения Николаевна Волошкевич.
* 132. Н. В. Давыдову.
1906 г. Февраля 2. Я. П.
Дорогой Николай Васильевич,
Письмо это передаст вам Волошкевич, зять Ник[олая] Яков[левича] Грота (покойного). Он [и] его жена, знающие языки, ищут заработка. Не можете ли помочь ему. Простите, что по старой дурной привычке утруждаю вас. Дружески жму руку.
Лев Толстой.
2 февр. 1906.
* 133. Начальнику почты.
1906 г. Февраля 2. Я. П.
Прошу, если пришла посылка с нал[оженным] плат[ежом] от Феррейна1 и если это для вас не составит затруднения, выдать ее нашему кучеру.
Подписанную повестку пришлю в самом скором времени.
Лев Толстой.
2 февр. 1906
Все письмо и дата — рукой T. Л. Сухотиной. Подпись — рукой Толстого.
1 Феррейн — аптекарская фирма в Москве.
* 134. И. И. Горбунову-Посадову.
1906 г. Февраля 10? Я. П.
Посылаю вам, милый друг Ив[ан] Ив[анович], корректуры,1 но в связи с вами не могу думать ни о чем другом, как о вашей жене, о вас и вашей милой девочке.
Известите, в каком положении дело.2
Ваш Л. Толстой.
Датируется на основании письма И. И. Горбунова-Посадова от 5...7 февраля 1906 г., на которое Толстой отвечал.
1 Толстой посылал Горбунову-Посадову корректуры второго тома «Круга чтения», издававшегося «Посредником».
2 Имеется в виду болезнь дочери И. И. и Е. Е. Горбуновых-Посадовых, Ольги Ивановны.
* 135. Г. Е. Бычкову.
1906 г.
Григорий Егорович,
Так как я считаю всякое насильническое правительство с войсками, тюрьмами, податями, одинаковым злом, при кот[ором] не может быть осуществлена справедливость, то для себя полагал бы дурным делом всякое участие в выборе членов какого бы то ни было правительства: монархического, конституционного или республиканского. Что же касается до выбора той или иной партии, то я считаю, что участие в какой бы то ни было из них одинаково вредно, как, простите меня за сравнение, одинаково вредно и дурно напиться водкой, вином или пивом.
Разъяснение моих взглядов на этот предмет и о том, как нужно относиться к теперешнему движению самому главному элементу русского народа — крестьянству, я высказал в последней моей книге: Конец века.
Лев Толстой.
13 фев. 1906.
Григорий Егорович Бычков (р. 1867) — крестьянин д. Федорино Калужской губ., в 1906 г. конторский служащий.
Ответ на письмо Бычкова от 10? февраля 1906 г.: «Будьте добры ответить, следует ли участвовать в выборах представителей в Государственную думу и в какую лучше записаться партию: конституционно-демократическую, Союз 17 октября или Союз русского народа».
* 136. Решид Саффет Бею (R'echid Saffet Bey).
1906 г. Февраля 13/26. Я. П.
Cher Monsieur,
Je v[ou]s envoie un de mes livres en Francais,1 je d'esire qu’il soit nouveau pour v[ou]s et puisse v[ou]s ^etre utile. Vous me demandez ce que je pense de votre patrie. Tout ce que je puis r'epondre `a cette question est que je v[ou]s conseille de penser plus `a vos devoirs envers Dieu et l’humanit'e en g'en'eral qu’`a ceux que vous croyez avoir envers votre gouvernement et votre patrie, et de t^acher de sacrifier les derniers aux premiers.
Turc, Russe, Francais, Japonais avant d’^etre sujet de son gouvernement est sujet de Dieu et a les m^emes devoirs `a remplir, devoirs qui consistent dans l’unique loi d’agir envers son prochain comme on voudrait qu’il agisse envers v[ou]s. Et cela sans difference de r^ace, de religion, de caste, de nation.
L'eon Tolstoy.
26 F'evrier
1906.
Милостивый государь,
Посылаю вам одну из моих книг на французском языке1 и желаю, чтобы она была вам еще неизвестна и могла бы быть вам полезной. Вы спрашиваете, что я думаю о вашей родине. Всё, что я могу ответить на этот вопрос, — это посоветовать вам больше думать о ваших обязанностях перед богом и человечеством, чем об обязанностях, которые, как вы думаете, лежат на вас по отношению к вашему правительству и родине, и стараться жертвовать последними для первых.
Турок, русский, француз, японец, прежде чем подчиняться своему правительству, подчинен богу, и обязанности их одни и те же, заключаются в едином законе — поступать с ближним, как желаешь, чтобы поступали с тобой. И это без различия расы, религии, касты и национальности.
Лев Толстой.
26 февраля
1906.
Печатается по копировальной книге № 6, лл. 485—486.
Решид Саффет Бей Кара-Шемси (R'echid Saffet Bey Kara-Chemsi, p. 1884) — турецкий журналист, автор ряда статей о Толстом, позднее дипломат.