Полное собрание сочинений. Том 76
Шрифт:
1 В автографе: жизни
2 Статья «Обращение к русским людям. К правительству, революционерам и народу».
* 106. А. В. Толстой.
1905 г. Декабря 25? и 1906 г. января 1. Я. П.
Получил твое хорошее письмо, милая Лина, и очень бы хотелось бы ответить тебе получше.
Слова эти были написаны почти неделю тому назад, и я все собирался и нынче только собрался ответить. Не оттого, чтобы затруднялся ответом, напротив, слишком многое хочется сказать, но отчасти некогда было, отчасти чувствовал себя ленивым и старым. Некогда было п[отому], ч[то] хотелось поскорее кончить статью: обращение к правительству,
Человек, у которого нет такого обоснованного, признания высшего начала, закона, которому он всегда при каких бы то ни было условиях, хотя бы и под угрозой величайших страданий и смерти повинуется, такой человек — знай он все науки в мире — только животное. Крестьянская старуха, к[отор]ая ни за что не оскоромится постом и, как бы это трудно ни было, будет говеть, считая это требованием высшего существа, — человек. Самый же ученый профессор, к[оторый] считает, что в мире нет другого закона, кроме борьбы за существование, и самый утонченный художник, считающий высшим идеалом человечества красоту, — оба животные.
Впрочем, я пишу то, что я 20 раз высказывал. Я не удержался высказать это тебе особенно п[отому], ч[то] ты мать семейства и что на тебе лежит обязанность первого воспитания детей, и поэтому тебе более, чем кому другому, и особенно п[отому], ч[то] вопросы эти существуют для тебя, нужно во что бы то ни стало установить в себе ясное и твердое религиозное мировоззрение и не столько словами и книгами, сколько всей жизнью передать его детям.
Поздравляю тебя и с новым годом и новыми детьми2 и благодарю тебя за твое доверчивое, хорошее письмо ко мне.
Лев Толстой.
1 янв. 1906.
Александра Владимировна Толстая (р. 1880), рожд. Глебова — с 1901 г. жена Михаила Львовича Толстого. В 1903 г. она сделала по просьбе Толстого перевод статьи Э. Кросби «Отношение Шекспира к рабочему народу». См. о ней неоднократные упоминания в «Дневнике С. А. Толстой. 1897—1909», изд. «Север», М. 1932.
Ответ на письмо А. В. Толстой от 20 декабря 1905 г.
1 Зачеркнуто: духовным
2 11 декабря 1905 г. у А. В. Толстой родились близнецы (Александра и Владимир).
107. Альберту Шкарвану (Albert Skarvan).
1906 г. Января 1. Я. П.
Письмо ваше, милый Шкарван, очень огорчило меня. Я вполне понимаю, как вам неприятно и тяжело, живя своим трудом, лишиться заработка, главное же, я уверен, что вам так же, как и мне, больно лишиться добрых отношений вам1 с Чертковым. Я решительно не понимаю, почему вам нельзя печатать днем после Гейнема[на],2 как это условлено, но не могу исполнить вашего желания дать вам какое-либо исключительное разрешение. Я раз навсегда отдал всё дело Черткову с тем, чтобы он издавал без авторского права, но как он этого желал, чтобы не было изуродованных переводов.3 Дело это, как я думаю, очень сложное и трудное, и я думаю, что мне, особенно зная и заботливость Ч[ерткова], и правильность изданий, и его отрицание прав собственности на сочинение и перевод, я считаю невозможным вмешиваться в это дело. Простите меня, если я этим огорчаю вас, и верьте, что я не могу поступить иначе. Я пишу с этой же почтой Черткову,4 прося его уладить это дело с вами так, чтобы вы не теряли своей дружбы.
Так вот, милый Шкарван, пожалуйста, не5 осудите меня.
Я очень рад был из конца вашего письма увидать, что вы всё так же радикальны в своих христианских взглядах и в применении их к жизни. Пожалуйста, пришлите мне ваши заметки о податях.6 Мне это очень интересно.
Неужели же ваш труд перевода Круга чтения пропадет даром? Неужели нельзя так устроить, чтоб этого не было. Прощайте. Целую вас, вашу жену и детей.
Лев Толстой.
1 янв. 1906.
Печатается по копировальной книге № 6, лл. 457—458. Впервые опубликовано в «Летописях», 2, стр. 194—195.
Об Альберте Альбертовиче Шкарване (Albert Skarvan, 1870—1926) см. т. 67.
Ответ на письмо от 9 января н. с. 1906 г., в котором Шкарван просил прислать ему разрешение на издание отдельной книгой переведенных им рассказов из «Круга чтения». См. прим. 2.
1 Так в подлиннике.
2 Вильям Гейнеман (William Heinemann, p. 1863), английский издатель. См. т. 67. В октябре 1905 г. Чертков, с целью получить средства на печатание произведений Толстого на иностранных языках и продажу их по самым минимальным ценам, продал Гейнеману право первого издания произведений Толстого за границей, но без права литературной собственности. Право перепечатки осталось свободным. См. письма к Черткову 1905 г., т. 89. Гейнеман, однако, требовал от Шкарвана плату за право напечатать его перевод рассказов Толстого.
3 В феврале 1898 г. Толстой официально уполномочил Черткова вести все дела по печатанию своих произведений за границей. См. письма к Черткову 1898 г., т. 88.
4 См. т. 89, письмо к Черткову от 1 января 1906 г.
5 Слово: не в подлиннике повторено два раза.
6 В письме от 22 января н. с. 1906 г. Шкарван прислал Толстому выписку из своего дневника от 19 декабря 1905 г. об отказе платить подати на том основании, что правительство собирает налоги для поддержания своего господства.
108—109. В. Г. Черткову от 1 и 5 января.
110. Б. Р. Беме.
1906 г. Января 6. Я. П.
Милостивый государь Б[орис] Р[ихардович],
Получил присланные вами 94 р. 50 к., и хотя я сам лично не занимаюсь помощью пострадавшим от неурожая, надеюсь употребить ваше пожертвование с пользой, передав ваши деньги моему сыну Михаилу, который занят раздачей и продажей дешевого хлеба в местности, особенно потерпевшей от неурожая, именно в дальнем углу Крапивенского уезда, примыкающем к Богородицкому.
С совершенным уважением готовый к услугам
Лев Толстой.
6 янв. 1906 г.
Впервые опубликовано адресатом по автографу в его статье «Еще одно из неизданных писем Л. Н. Толстого» — «Кавказ и Л. Толстой. 1828—1928», Ингушский научно-исследовательский институт краеведения, Владикавказ, 1928, стр. 34.
Борис Рихардович Беме (р. 1871) — присяжный поверенный, живший в г. Владикавказе. После Октябрьской революции работал консультантом при Рабоче-крестьянской инспекции в Народном комиссариате юстиции и членом коллегии защитников.