Полное собрание стихотворений
Шрифт:
119. Одно из стихотворений, исключенных издателями из сборника "Черные всадники". В перепечатанном Крейном начисто тексте стихотворения вычеркнуты три последние строки, которые при первой публикации попали лишь в комментарии:
Ведь путы подобают лишь обезьянам.
Как же труслив
Тот, кто оставляет голубку в силках!
Считается, что стихотворение отражает историю взаимоотношений Крейна с Корой,
120. Одно из ранних стихотворений Крейна, исключенных издателями из книги "Черные всадники" (см. предисловие). Поэт переосмысливает библейский эпизод - искушение Адама занимает место искушения Евы. По Крейну, человек создан Богом изначально со всеми его слабостями и вожделениями; если же человек сумеет избавиться от своих "родимых пятен", то станет вровень с Богом.
121. По мнению Джозефа Катца, написано до 1897 года.
122. Написано тогда же. В "Списке-2" заголовок "If you would seek a friend" ("Если ты ищешь друга"). Джозеф Катц предполагает, что это может быть стихотворение "The Reformer", текст которого был потерян самим Крейном, о чем тот сообщил в письме Хэмлину Гарленду в письме от 9 мая 1894 года (Гарленду стихотворение очень понравилось, и он очень сожалел о его утрате).
123. По мнению Джозефа Катца, написано до 1897 года. В "Списке-2" заголовок: "Oh night dismal, night glorious" ("О ночная тьма, ночное великолепие") .
124. Написано в апреле-мае 1894 года как эпиграф к статье "Благодарность, чувство долга", которую Дэниел Дж. Хоффман опубликовал в 1957 году в однотомнике избранной прозы Крейна (без эпиграфа). Джозеф Катц считает статью слабой и заслуживающей внимания только потому, что Крейн предпослал ей стихотворение.
125. По мнению Дэниела Дж. Хоффмана, стихотворение написано в 1895 году после поездки Крейна в Мексику.
126. Предположительно, написано в марте 1896 года. Интересно совпадение настроения и даже текста с последним из писем Крейна к Нелли Круз (см. примечание 90). Отчаявшись покорить девушку, Крейн пишет ей: "Дорогая, мне в последнее время стали так нравиться кладбища - безмятежность безболезненной кончины, безнадежность, полное отсутствие страстей, забвение грехов, отрешение от проклятых надежд, что пышут златым пламенем в ночи и заставляют человека сбиваться с ног, но при дневном свете жизненного опыта оказываются хитроумными ловушками, которые расставляет нам воображение. Если и есть в жизни радость, я не могу ее ощутить. Вы спросите: а будущее? Для меня будущее чревато новыми тяжкими испытаниями, конфликтами, путами, которые накладывает на нас долг. Это старое терпкое вино, которое боги приготовили для смертных. Кувшины отчаянья..."
127. Написано в конце 1898 или в начале 1899 года, когда Крейн возвратился с театра военных действий. Возможно даже, написано в Англии, куда он приехал в феврале 1899 года. Неистовствуют при виде испанца стихотворение написано в годы испано-американской войны, типичной войны за обладание колониями, вызвавшей в официальных и деловых кругах Америки всплеск невиданного до тех пор шовинизма.
128. Написано, вероятно, в конце 1898 года.
129. В машинописной копии стихотворения рукою Коры Крейн написано: "Рукопись сего обнаружена в седельной сумке Стивена Крейна во время последней войны с Испанией". Сумки обнаружил Чарльз Майклсон из "Нью-Йорк Джорнел" - он и послал их Коре, приписав, что там имеется "рукопись боевого гимна, очевидно, написанного вашим мужем, когда он был на Кубе". Майклсон предложил стихотворение "Пелл-Мелл Газетт", но та отказалась его публиковать, очевидно, распознав горькую иронию и даже издевку, которые присутствуют в тексте. Приписка Майклсона дает возможность датировать стихотворение 1898 годом. В книге Дэниела Дж. Хоффмана "Поэзия Стивена Крейна" - под названием "The Battle Hymn" ("Боевой гимн").
130. Машинописный экземпляр стихотворения отпечатан Крейном в начале 1899 года.
131. Черновик напечатан Крейном на машинке в начале 1899 года.
133. Крейн отпечатал стихотворение в начале 1899 года.
134. Написано в конце 1899 или в начале 1900 года. Пародия на известнейшее стихотворение американского поэта Генри Уодсуорта Лонгфелло (1807-1882) "Псалом жизни" (ср. в переводе Ивана Бунина: "Не тверди в строфах унылых...").
135. Машинописные экземпляры (их два) отпечатаны, по всей вероятности, в 1899-1900 годах.
А. И. Кудрявицкий