Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2
Шрифт:
Комментарии переводчика:
Жизнь змеи относительно проста, в отличие от людей, которые так сильно заботятся о ней. Чистые и незатейливые чувства многих людей были поглощены заботой об интересах. Разве это цена, которую нужно заплатить за обогащение ума и развитие мудрости!
14. Ю Цзян
Ю Цзян, сельский фермер, его отца съел волк , когда спал в поле. Тогда Ю Цзян было шестнадцать лет, он нашел обувь, оставленную его отцом. Горе, гнев и ненависть переплелись, и ему было больно. Ночью, когда его мать уснула, он тайком взял молоток и ушел. Он спал там, где спал его отец, надеясь отомстить за своего отца. Вскоре пришел волк. Нюхает тело Ю Цзян взад и вперед. Юй Цзян оставался неподвижным. Вскоре волк снова завилял хвостом и коснулся лба Ю Цзян, затем постепенно опустил голову и лизнул ногу Ю Цзян. Ю Цзян все
Через некоторое время. А вот и еще один волк, совсем как раньше. Юй Цзян снова убил волка. До полуночи волки больше не появлялись. Ему тоже хотелось спать. Как только он закрыл глаза, ему приснилось, что его отец сказал ему: “Убийства двух волков достаточно, чтобы отомстить за меня. Но тот, кто меня съел, был с белым носом. Ни то, ни другое таковым не является. " Ю Цзян проснулся и настоял на том, чтобы лежать там, ожидая прибытия белого носа. не видел этого до рассвета. Желая оттащить волка обратно, но боясь напугать свою мать, он бросил волка в сухой колодец и пошел домой один.
Ночью Юй Цзян снова пошел, но волки по-прежнему не приходили. Так прошло три или четыре ночи. Внезапно появился волк. Укуси его за ногу и утащи прочь. Сделав несколько шагов, шипы вонзились в плоть, а камни оставили синяки на коже. Ю Цзян был неподвижен, как мертвец. Поэтому волк положил его на землю, как будто хотел укусить его в живот. Юй Цзян внезапно встал, взмахнул своим молотком и ударил волка, и волк был сбит с ног. Ударь еще несколько раз подряд. Если присмотреться, то это действительно белый нос. Очень рад, он отнес мертвого волка обратно, а затем рассказал об этом своей матери. Мать последовала за ним на поле со слезами на глазах. В сухом колодце увидела двух мертвых волков.
Пу сказал:
Есть ли такая героическая фигура в семье фермера? Что верность, праведность и мужество уходят корнями в глубины души и проникают в кровь и костный мозг. Его поведение не только храброе, но и чрезвычайно мудрое!
Комментарии переводчика:
Это проявление доброжелательности, когда ты полон решимости отомстить за своего отца; это мужество – осмелиться убить волка в одиночку. Чтобы убить трех волков, нужно иметь мудрость. То, что древние называли “мудростью, доброжелательностью и мужеством”, Ю Цзян обладал и тем, и другим. Герой!
15. Си-хоу
Учёный Мань из округа Чанхуа, и в округе Юйхан был открыть школу. Случайно пошел на рынок и проходил под чердаком на обочине улицы, и вдруг ему на плечо упала скорлупа личи. Подняв глаза, увидел стройную и красивую девушку, которая ела личи через окно чердака. Он непроизвольно широко раскрыл глаза, дико уставившись на девушку. Девушка наклонилась, плюнула в него и вошла. После расспросов стало известно, что это была Си-хоу, приемная дочь сутенера борделя Цзя, и запрашиваемая цена за репутацию была очень высока. Он знал, что его желание трудно осуществить, поэтому вернулся в кабинет, чтобы хорошенько подумать, и не может уснуть всю ночь. На следующий день он отправился в бордель и сдал свою визитную карточку. Эти двое встретились и поговорили очень умозрительно, и сердце мужчины стало еще более очарованным. нашел предлог, занял денег у своих друзей и скопил определенную сумму, поэтому отнес ее в бордель на свидание с Си-хоу, и они вдвоем очень тепло поцеловались и влюбились. На подушке он сочинил стихотворение и прочитал его Си-хоу:
Помазал медную тарелку ночью (жир от свечи капал по всей медной тарелке, была поздняя ночь)
Прикроватный шепот с ароматом мускусной орхидеи (теплые слова на прикроватной тумбочке пропитаны ароматом орхидеи)
Новый стиль, плотный макияж завтра, феникс (приведи себя в порядок завтра утром, а затем воткни нефритовую заколку в прическу феникс)
Неповторимые облака, король Чу. (Вам не обязательно встречаться с королем Чу в вашем сне)
Си-хоу нахмурилась и сказала: "Хотя я нахожусь в этом грязном и непритязательном месте, я всегда с нетерпением жду близкого друга, который позволит мне служить ему. Поскольку у тебя еще нет жены, как ты думаешь, могу ли я быть тебе домработницой?” Ученый был очень счастлив, поэтому он увещевал, и клянулся друг другу. Си-хоу также радостно сказала: "Я не думаю, что это трудно – петь стихи и писать тексты. Поэтому я часто хочу научиться писать песню в месте, где никого нет. Я просто боюсь, что не буду хорошо писать и заставлю других смеяться. Если я однажды выйду за тебя замуж, тебе придется учить меня. ”
Поэтому она спросила ученого, сколько земли было в его семье. Он ответил: "Здесь пятьдесят акров скудных полей, и есть всего несколько разрушенных домов". Сихоу сказал: "После того, как я выйду на тебе, мы должны часто бывать вместе, чтобы тебе не выходить преподавать в школе. Сорок акров земли используются для поддержания нашей жизни. Эти десять акров можно засадить тутовыми деревьями, а выращенные шелкопряды могут сплести пять тканей шёлковых. Этого достаточно, чтобы платить налоги в мирное время. Мы живем маленькой жизнью дома, ты читаешь, я ткут, пьем и пишем стихи в свободное время, даже тысячадомочадцы не так счастливы, как мы!" Ученый спросил ее: “Сколько стоит выкупить тебя?" Си-хоу сказала: "Если следовать желаниям сутенера, нисколько она не может быть удовлетворена! Но независимо от того, как сильно она хотела, двухсот таэлей было бы достаточно. К сожалению, я слишком молод, чтобы знать, как экономить деньги. Все деньги были отданы ей, и у меня было очень мало личных сбережений. Если вы можете получить сто таэлей, вам не нужно беспокоиться о других вещах". Ученый сказал: "Ты знаешь, что сейчас я беден. Где я могу достать сто таэлей серебра! Но у меня есть хороший друг, который является окружным судьей в Хунань и несколько раз приглашал меня съездить. Поскольку я боялся, что дорога была слишком дальней, я не поехал. Теперь для тебя я собираюсь найти его, чтобы он придумал способ. Я могу вернуться примерно через три-четыре месяца. Надеюсь, вы сможете терпеливо ждать. " Си-хоу согласилась.
Ученый вышел из школы и направился на юг. Только позже узнал, что магистрат был отстранен от должности из-за его участия, снимал частный дом и не смог собрать средства для учёного. Ученый столкнулся с трудностями и не смог вернуться, поэтому он стал учителем и снова обучал студентов в городе. Прошло три года, а так и не вернулся. Однажды студент был случайно физически наказан, и студент покончил с собой, прыгнув в реку. Родители оплакивали своего сына и подали в суд на учителя к правительству, поэтому он был арестован и отправлен в тюрьму. К счастью, есть и другие ученики, жалея и считали,что учитель ни в чем не виноват. Они часто навещают в тюрьме, так что не сильно страдает.
С тех пор как Си-хоу рассталась с ученым, она закрыла дверь и перестала принимать гостей. Сутенер – мать ясно спросила о причине, зная, что изменить ее невозможно, поэтому она временно дала волю ей. Жил-был богатый бизнесмен, который восхищался репутацией Си-хоу и поручил свахе найти старого сутенера. Он должен заполучить Си-хоу, сколько бы денег тот ни потратил. Си-хоу не согласилась. Бизнесмен приехал в Хунань по делам и узнал о положении ученого. В то время ученый должен был вот-вот выйти на свободу, и бизнесмен подкупил соответствующих чиновников, чтобы продлить срок заключения ученого. Вернись и скажи старухе, что ученый мертв. Си-хоу подозревала, что его новости были неточными. Старая сутенер сказала: "Не говори, что Мань мертв, даже если он не мертв, вместо того, чтобы выйти замуж за бедного и гордого ученого и страдать всю жизнь, что может быть лучше носить шелк и есть вкусную пищу всю жизнь!" Си-хоу сказала: "Хотя Мань беден, у него высокий характер. На самом деле у меня нет желания охранять грязного бизнесмена всю оставшуюся жизнь. Кроме того, как вы можете верить слухам, распространяемым понаслышке!” Бизнесмен доверился другим бизнесменам и подделал отчаянное письмо Мань на Си-хоу, пытаясь лишить Си-хоу надежды. Когда Си-хоу получила письмо, она просто проплакала весь день напролет. Пожилая женщина сказала: “Я усердно трудилась, чтобы вырастить тебя, с тех пор как была ребенком. Ты будешь взрослой всего два или три года, и из тебя получать очень мало денег. Теперь, когда ты не хочешь быть проституткой и не выходишь замуж, как ты можешь дать мне жить?" Си-хоу ничего не могла с этим поделать, поэтому ей пришлось выйти за бизнесмена. Бизнесмен купил одежду и украшения для Си-хоу, все из которых были очень роскошными. Более чем через год родился сын.
Вскоре студенты спасли ученого и смогли реабилитировать, но только для того, чтобы узнать, что бизнесмен продлил свой срок. Однако, поразмыслив об этом, пришел к выводу, что у него всегда не было претензий к этому бизнесмену, и не знает причины этого. Студенты также оплатили его командировочные расходы, чтобы он мог вернуться. Он услышал, что Си-хоу уже вышла замуж, и было очень грустно. Поэтому он рассказал Си-хоу о своих страданиях через пожилой леди, которая была мелким торговцем в городе. Си-хоу была очень опечалена, только узнав, что все предыдущие инциденты были проделками бизнесмена. Поэтому она в случае,когда бизнесмен выйти, убила сына, который родился у торговца, забрала свои вещи и сбежала в дом Мань. Вся одежда и украшения торговцев с собой не берутся. Бизнесмен вернулся домой и гневно подал в суд на правительство. Правительство считало, что у Си-хоу были сентиментальные причины, поэтому оно не приняло это.