Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2
Шрифт:
После того, как Ся похоронили, Жэнь-чжэнь выскользнула наружу и горько заплакала на могиле Ся. Внезапно сильная буря, гром и молния вскрыли гробницу, и Жэнь-чжэнь насмерть затрясло рядом с гробницей. Когда Юй Сяо-си услышал это, он быстро подбежал к могиле и увидел, что гроб был вскрыт. Его жена застонала в гробу и поспешно обнял её. Увидев рядом с ней женский труп, не знает, кто она. Ся присмотрелась повнимательнее, прежде чем обнаружила, что это Жэнь-чжэнь. Когда она была удивлена и непривычена, пришла Фань, мать Жэнь-чжэнь. Увидев, что ее дочь мертва, она заплакала и сказала: “Я подозревала, что она была здесь, конечно же. Она горько плакала день и ночь, когда услышала, что госпожа покончила с собой. Сказала мне сегодня вечером, что пойдет на кладбище поплакать, но я не согласилась. " Ся была тронута верностью Жэнь-чжэнь, поэтому она сказала своему мужу, что использовали свой собственный гроб, чтобы похоронить Жэнь-чжэнь. Фань поблагодарила её и поклонилась Ся. Юй Сяо-си отнес свою жену обратно, и Фань тоже отправилась домой, чтобы отчитаться перед своим мужем.
В это время услышали, что в человека на севере деревни ударила молния и он умер по дороге. На его теле алые буквы: “Вор, который украл деньги Ся. " Потом услышали плач соседской женщины, и оказалось, что это ее муж Ма Тай. Жители деревни сообщили правительству, и правительство арестовало жену Ма Тай для допроса. Оказалось, что Фань плакала и рассказала другим, что Ся хотела собрать деньги для нее,
На третий день, когда Жэнь-чжэнь была похоронена, ночью внезапно снова поднялся сильный ветер и раздался гром, и гробница снова раскололась, и девушка внезапно воскресла. Она не вернулась к себе домой, а постучала в дверь Ся. Ся удивленно встала и спросила ее через окно. Жэнь-чжэнь сказала: "Мадам, вы действительно живы? Я Жэнь-чжэнь. " Ся испугалась, что она призрак, поэтому она позвала соседской старушке, чтобы спросить ее, зная, что она воскресла, и с радостью пригласила ее в дом. Жэнь-чжэнь сказала: "Я готова следовать за леди и служить леди, но я больше не хочу идти домой". Ся сказала: "Ты думаешь, я заплатила, чтобы купить служанку? После того, как вас похоронят, долг будет погашен, так что больше нет необходимости быть подозрительным. " Жэнь-чжэнь еще больше тронулась, и она хочет быть дочерью Ся. Ся не согласилась. Жэнь-чжэнь сказала: “Я могу работать, но я не буду есть просто так. ”После рассвета сказал Фань, что Фань тоже была очень счастлива и поспешила к ним. Когда мать и дочь встретились, они горько плакали. Фань согласилася с идеей своей дочери, поэтому она попросила свою дочь последовать за Ся. После того, как Фань ушла, Ся насильно отправила Жэнь-чжэнь обратно. Жэнь-чжэнь плакала, скучая по Ся. Отец, Ван Синь-чжай, самостоятельно отнес свою дочь, положил ее в дом Юй и ушел. – удивленно спросила Ся, когда увидела это, только тогда она поняла причину, и она была доволена этой ситуацией. Увидев приближающегося Ю Сяо-си, Жэнь-чжэнь поспешно поклонилась и назвала Юй "Отцом”. Сначала у Юй не было детей, но он также был очень рад видеть, что Жэнь-чжэнь так привязана к ним. Жэнь-чжэнь, текстиль и шитье, очень старательной. Ся заболела случайно, и Жэнь-чжэнь служила день и ночь. Видя, что Ся не может есть, она тоже не ела, и на её лице всегда были слезы. Скажит людям: "Если матери не повезло, я никогда не буду жить один. " Ся было немного хорошо, прежде чем показать улыбку. Ся услышала об этом, прослезилась и сказала: “Мне сорок лет, и у меня нет детей. Если у меня будет дочь, похожая на Жэнь-чжэнь, я буду доволена". "Ся никогда раньше не была беременна. Через год она родила сына. Люди думали, что это ее возмездие за то, что она творила добро.
Два года спустя Жэнь-чжэнь постепенно подросла, и Юй Сяо-си обсудил со её отцом Ван Синь-чжай, что она больше не может соблюдать брачный контракт родителей ребенка. Ван Синь-чжай сказал: “дочь находится в вашем доме, так что вы можете принять решение о браке!" Жэнь-чжэнь семнадцать лет, и никто не может сравниться с ней по красоте и уму. Как только прозвучали эти слова, тот, кто пришел сделать предложение, переступил порог. Супруги хотят подыскать ей богатую семью. Семья Хуан также послала кого-то в качестве свахи. Юй Сяо-си возненавидел семью Хуан за то, что она была богатой и недоброй, и решительно отказался. выбрал семью Фэн для Жэнь-чжэнь. Фэн – известный человек в городе, его сын умен, а его статьи хорошо написаны. Юй собирался сказать Ван Синь-чжай, что Ван не вернулся из поездки по делам, поэтому Юй Сяо-си согласился. Поскольку семья Хуан не смогла получить разрешение Юй Сяо-си, они также воспользовались предлогом ведения бизнеса, узнали адрес дома Ван Синь-чжай, они пригласили Ван выпить, а также выделили средства, чтобы помочь Ван Синь-чжай. Постепенно они стали знакомыми и гармоничными. Воспользовавшись возможностью похвалить своего сына за сообразительность, он сам стал свахой. Ван Синь-чжай был тронут привязанностью Хуан и позавидовал богатству семьи Хуан, поэтому он заключил с Хуан брачный контракт. Когда вернулся домой с улицы, зашел навестить Юй Сяо-си. В это время Юй Сяо-си вчера принял свидетельство о браке семьи Фэн. Услышав, что сказал Ван, он был очень расстроен, поэтому вызвал дочь Жэнь-чжэнь и рассказал ей о ситуации. Жэнь-чжэнь сердито сказала: “Семья Хуан-кредитор – мой враг. Позволь мне служить врагу, тогда будет только одна смерть. " Ван Синь-чжай потерпел отказ от дочери и попросил кого-нибудь передать семье Хуан, что семья Юй была главной и заключила брачный контракт с семьей Фэн. Хуан сердито сказал: "Фамилия дочери Ван, а не Юй. Мой брачный контракт на первом месте, а брачный контракт семьи Фэн – на втором. Как ты можешь поворачиваться спиной к завету?” Итак, он подал в суд на Ван Синь-чжая к правительству. Официальное правительство имело в виду, что брачный контракт семьи Хуан был на первом месте, и Жэнь-чжэнь должна быть вручена семье Хуан. Семья Фэн сказала: “Семья Ван отдала свою дочь семье Ю, и они уже сказали, что не будут спрашивать о браке. Кроме того, у меня есть официальные документы о помолвке, а семья Хуан – это всего лишь предложение на банкете. ” Правительству трудно вынести решение, и оно готово позволить Жэнь-чжэнь решать самой. Хуан также заплатил, чтобы подкупить правительство, и умолял о фаворитизме по отношению к семье Хуан. Таким образом, это дело продолжается уже больше месяца, и решение по нему до сих пор не принято.
Однажды кандидат направлялся на север, проезжая мимо Дунчан на королевской машине, и послал кого-то спросить о семье Ван Синь-чжай, как раз вовремя, чтобы спросить Ю Сяо-си. Юй Сяо-си спросил, кто был здесь, чтобы поинтересоваться? Оказалось, что фамилия кандидата Фу, была А-мао семьи Фу. Он получил фуцзяньское гражданство, и когда ему исполнилось восемнадцать лет, он уже сдал экзамен. Поскольку раньше был брачный контракт, еще не женился на жене. Его мать попросила его по дороге навестить Ван Синь-чжай, чтобы узнать, вышла ли дочь Ван замуж за кого-то другого. Юй Сяо-си был очень приятен, пригласил Фу А-мао к себе домой и подробно описал, что случилось с Жэнь-чжэнь. Однако, будучи зятем, он приехал так далеко, беспокоясь, что у него нет верительных грамот. Фу А-мао открыл коробку и достал брачный контракт, написанный самим Ван Синь-чжай в том году. Юй Сяо-си позвал Ван Синь-чжай, и после проверки было доказано, что свидетельство о браке было подлинным, поэтому они были рады вместе. В день официального судебного разбирательства Фу А-мао сдал свою визитную карточку, и дело было улажено. После того, как был согласован хороший день, Фу ушел. сдал национальный экзамен в столице, купил много одежды и вернулся, жил в прежнем доме и провел свадьбу. В это время хорошая новость о сдаче экзамена в кандидат второго места сначала прибыла в Фуцзянь, а затем была сообщена в Дунчан. Позже Фу А-мао снова сдал императорский экзамен и, прослужив некоторое время в Пекине, вернулся в свой родной город. Жэнь-чжэнь не хотела жить на юге, и Фу А-мао также отправился на юг, чтобы забрать гроб своего отца, потому что могилы его родного города находились в Дунчане, и привез с собой свою мать. Еще через несколько лет Юй Сяо-си скончался, а его сыну было всего семь или восемь
Пу сказал:
Драконы в небе тоже практикуют боевые искусства и праведность? Чтобы способствовать добру и наказывать зло, заставлять людей жить и заставлять людей умирать, все используют гром. Это пляска о сражении Короля драконов Цяньтан из истории «Биография Лю И»! Грохот, раскаты грома, повторяющиеся удары молнии, и все это для одного человека, откуда вы знаете, что девушка Жэнь-чжэнь – это не девушка-дракон, которая спустилась на землю!
Комментарии переводчика:
В прошлом я только слышал, что гром может убивать плохих людей, но я не знал, что он может воскреснуть хороших людей. Было бы здорово, если бы Лян Шань-бо и Чжу Ин-тай ( пара любовниц ) могли быть заживо изрублены вместе! Девушке Жэнь-чжэнь так повезло!
13. Человек-змея
Некой А в Дунъцзюнь (район Ляочэн, Шаньдун) зарабатывает на жизнь, играя со змеями. Он вырастил двух очень ручных змей, обе из которых были зелёными. Большую змею зовут Да-цин, а маленькую – Эр-цин. На лбу Эр-цин есть красная точка, особенно ручная. Запутанный и кружащий по кругу, в этом нет ничего неприятного. Тому, кто играет со змеями, это нравится больше, чем другим змеям. Год спустя Да-цин умер, и он хотел купить еще одного, чтобы восполнить недостаток Да-цин, но у него не было времени. Однажды ночью остался в монастыре в горах. После рассвета, когда бамбуковую клетку открыли, Эр-цин тоже исчезла. Человек-змея был таким меланхоличным и раздраженным до смерти. Глядя повсюду, хриплый зов не возымел никакого эффекта вообще. Потому что каждый раз, когда он отправляется в место с пышной травой и деревьями, он всегда должен выпустить змей, дать им немного побыть на свободе, и он скоро вернется. По этой причине человек-змея с нетерпением ждал возвращения Эр-цин в одиночку. Он сидел в монастыре и ждал. Солнце стояло уже очень высоко, и он постепенно впадал в отчаяние и собирался вяло уходить. Отойдя на несколько шагов, услышал шорох в траве. Он остановился и с изумлением оглянулся, оказалось, что Эр-цин вернулся. Он был очень рад, как будто заполучил редкое сокровище. Он сел на обочину дороги отдохнуть, и змея последовала за ним. Посмотрите на спину Эр-цин, за которой следует маленькая змея. Он утешил Эр-цин и сказал: “Я думал, ты не вернешься. Ты порекомендовала этого маленького друга?"Он достал еду, чтобы покормиться, и в то же время он также покормил змею. Хотя маленькая змея не ушла, она была немного напугана и не осмелилась съесть. Эр-цин дала еду маленькой змейке, как будто хозяин развлекал гостей. Человек-змея снова накормил маленькую змею, и теперь маленькая змея тоже съела ее. Поев, он последовал за Эр-цин в бамбуковую клетку. Человек-змея взял его и научил изучать искусство. Кружение и сворачивание хорошо выполняются, и в этом нет никакой разницы с Эр-цин, поэтому его называет “Сяо-цин”. Полагаясь на это умение, человек-змея путешествовал на север и юг и заработал много денег.
Вообще говоря, люди-змеи играют со змеями, и длина в два фута – это предел. Он слишком длинный и тяжелый, нужно заменить. Просто Эр-цин очень ручной, так что замены ей нет. Еще через два или три года длина Эр-цин превысила три фута. Бамбуковая клетка будет набита, когда ляжет, так что полны решимости отпустить Эр-цин. Однажды, когда он прибыл в горы к востоку от уезда Цзычуань, он накормил Эр-цин едой и, пожелав ей всего хорошего, отпустил Эр-цин обратно в горы и леса. Вскоре после того, как Эр-цин ушла, она повернулась назад и побродила вокруг бамбуковой клетки. Человек-змея махнул рукой Эр-цин и сказал: "Пошли!В мире нет такого банкета, который длился бы сто лет. Отныне ты будешь невидим в великой долине, и в будущем ты обязательно станешь драконом. Где ты будешь долго жить в бамбуковой клетке!" Эр-цин только что ушла. Человек-змея смотрел, как Эр-цин уходит. Но через некоторое время она вернулась снова, махнул рукой, чтобы она ушла, но она тоже не ушла, и все еще касалась головой бамбуковой клетки. Сяо-цин была в бамбуковой клетке, и там тоже царила суматоха. Человек-змея внезапно проснулся и сказал: "Ты хочешь попрощаться с Сяо-цин?"Итак, он открыл бамбуковую клетку, и Сяо-цин выползла наружу. И коснулась двух концов Эр-цин, и её язык высунулся, как будто она разговаривала. Через некоторое время две змеи действительно ушли вместе. Человек-змея гадал, не вернется ли Сяо-цин, и увидел, как Сяо-цин медленно ползет обратно в одиночестве, входит в клетку и ложится.
С тех пор Человек-змея обращал на это внимание в любое время и хотел найти другого, но он не мог её найти. Сяо-цин тоже медленно взрослела и больше не может выступать. Позже получил один, которая тоже была очень хороша, но, в конце концов, она была не так хороша, как Сяо-цин, но Сяо-цин уже была толщиной с детскую руку.
До этого Эр-цин часто появлялась в горах, и дровосеки, которые заготовляли дрова для костра, часто видели её. Еще через несколько лет она выросла на несколько футов, толщиной с миску, и иногда вылезала, чтобы преследовать пешеходов. Поэтому проходящие мимо люди предупреждали друг друга, чтобы они не проходили мимо этого места. Однажды человек-змея проходил мимо этого места, и змея внезапно выскочила, как вихрь. Человек-змея был так напуган, что бежал всю дорогу, но неожиданно змея погналась за ним еще настойчивее. Оглядываясь назад, уже собиралась догонять. Глядя на голову змеи, красные точки на ней все те же, что и в прошлом, только понимает, что это Эр-цин. Поэтому он опустил свою ношу и крикнул: "Эр-цин!Эр-цин!"Змея немедленно прекратила преследование. долго смотрела на это с высоко поднятой головой, а потом тело запуталось в змее, точно так же, как раньше выступала перед людьми. Человек-змея понял, что это не было злонамеренным, но её тело было слишком толстым и тяжелым. Человек-змея не мог вынести такого запутывания, поэтому он бросился на землю и начал молиться. Затем Эр-цин отпустила его. Эр-цин снова прикоснулась головой к бамбуковой клетке. Человек-змея понял, что это значит, открыл бамбуковую клетку и выпустил Сяо-цин. Когда две змеи встретились, они переплелись друг с другом, как скрученные сахарные нити, и потребовалось много времени, чтобы разделиться. Затем человек-змея сказал Сяо-цин: “Я давно хотел расстаться с тобой, и теперь у тебя есть партнер. " Он снова сказал Эр-цин: "Оказывается, ты привлекла её, так что давай отвести её обратно. У меня есть слово повеления: глубоко в горах для вас нет недостатка в еде и питье. Не приставайте к проходящим гостям и не нарушайте Божьи правила". Две змеи опустили головы, как бы принимая его указания. Итак, он встал, Эр-цин впереди, а Сяо-цин сзади. Там, где они проходили, деревья были отделены друг от друга. Человек-змея долго стоял там, прежде чем уйти.
С тех пор пешеходы могут проходить нормально, и не знают, куда подевались Эр-цин и Сяо-цин.
Пу сказал:
Змея – глупое животное, но смысл ее в том, что она неохотно влюбляется в старого друга. И последовать совету так же просто, как развернуться на месте. Что непостижимо, так это то, что человек с человеческой кожей и человеческой головой, для друзей, которые были как братья в течение десяти лет, и хозяев, к которым благоволили на протяжении поколений, всегда думает о том, как их подвести. Или, что касается тех друзей, которые дают советы добрыми словами, они не только возмутительно игнорируют их, но даже свирепо смотрят друг на друга, обращаясь с ними как с врагами. Этим людям, видящим историю этих двух змей, должно быть стыдно!