Положитесь на меня
Шрифт:
— Вот и отлично, — ответил Гирланд.
Они прошли по узкому проходу к маленькому боксу, выходящему прямо на сцену. На столе было четыре прибора.
— Так хорошо, мистер? — спросил официант.
— Очень хорошо. Эй, не убегайте.
Шум, доносившийся со сцены, заставил Гирланда поморщиться. Четыре мило одетых девушки пели и танцевали. Их голоса, усиленные микрофоном, резали уши. Он сел за столик, достал из портфеля бумагу и написал: «Не подойдете ли вы ко мне? Я хотел бы купить ангела».
— Передайте это мисс Мале Рейд и вы получите еще десять долларов.
Официант ошеломленно посмотрел на него, прочитал записку и понимающе улыбнулся.
— Хорошо, мистер. Вы хотите пообедать?
— Нет. Я хочу повидать мисс Рейд… Это все. Поторопитесь.
Когда официант ушел, Гирланд откинулся назад, в полумрак, дожидаясь когда девицы закончат свой номер. Наконец они исчезли, и несколько ламп зажглись в зале. Это был антракт. Он закурил.
Дверь кабинета открылась и появилась Мала. На ней было голубое платье. В ее глазах он увидел беспокойство: она узнала Гирланда.
— Добрый вечер, моя прелесть, — сказал Гирланд, вставая. — Садитесь же. — Он был вынужден повысить голос, чтобы перекрыть шум зала. — Вы помните меня? Я вижу, что да. Успокойтесь, уверяю вас, я очень приветлив с красивыми женщинами.
Мала смотрела на него, оцепенев от страха.
— Что… что вы хотите?
— Садитесь, — Гирланд отставил стул от стола. — Нам так много нужно сказать друг другу. Не хотите ли выпить?
— Нет!.. Чего вы хотите?
— Вам нечего бояться меня.
Мала села.
— Теперь смотрите внимательно. Это о чем-нибудь говорит вам?
Он дотронулся до угла галстука и похлопал себя по плечу. Это был условный сигнал, по которому агенты Дори узнавали друг друга.
Мала знала этот знак. Она поняла, что красивый американец пришел от Дори, но еще не была полностью уверена в этом.
Она кивнула.
— Прекрасно, — сказал Гирланд, — послушайте меня. Вас ожидает одно дело.
Он начал рассказывать ей про план Дори, про его идею «дымовой завесы», но Мала перебила:
— Замолчите! Я ничего не хочу знать! Ничего мне не говорите!
Глаза Гирланда стали жесткими.
— Вы агент Дори в Праге? Так в чем же дело?
— Я больше не работаю на него! — закричала Мала с отчаянием. — Она встала. — Я ничего не хочу иметь общего с вами.
— Вы будете вынуждены продолжать сотрудничать, — сказал Гирланд. — Сядьте.
Она села.
— В том положении, в каком вы находитесь, пути назад нет. Теперь послушайте…
Он объяснил ей план Дори и рассказал о тридцати тысячах долларов. О роли Брикмана и о том, как он был убит.
— Итак, деньги исчезли, — закончил Гирланд. — И у нас на руках секретный документ, который Дори любой ценой готов
Он остановился, видя, что она качает головой.
— Брикман не забрал деньги. Мы их нашли раньше. Они под статуей.
— Мы? Кто это?
Мала колебалась. Что-то в этом человеке вызывало доверие. Он был непохож на Бордингтона. У нее было ощущение, что если кто и смог бы помочь ей, то именно этот американец. И она рассказала ему о Бордингтоне.
Раздался стук в дверь. Оба напряглись. Кто бы это мог быть? Дверь открылась, и Бордингтон, в очках без оправы, с чемоданом в руке вошел в кабинет.
Глава 5
Малих разорвал коричневую бумагу пакета, найденного у Брикмана.
Он посмотрел на Церна, рука которого была забинтована.
— И ради этого ты убил человека?
Вмешался Сик.
— Он сделал то, что считал своим долгом.
Малих уничтожающе взглянул на него.
— Я не с вами разговариваю. — Его зеленые глаза смотрели на Церна. — Ты убил человека ради этого?
— Он выстрелил в меня, — мрачно ответил Церн. — У меня не было выбора.
— А теперь мы оказались по вашей вине замешаны в международный скандал, — продолжал Малих. — Этот человек был агентом Дори. Американский посол дела так не оставит. Об этом убийстве будет написано в их газетах. Из-за твоей глупости может сорваться операция, которую я наметил. Ты просто дурак и неспособный к нашей работе человек.
Плоское и грубое лицо Церна блестело от пота.
— Я… я думал, — промямлил он.
Малих перебил его.
— Думал? Как ты мог думать, если у тебя нет мозгов? Убирайся отсюда!
Малих повернулся к Сику.
— Этот человек должен быть наказан. Вы меня поняли?
— Да, шеф.
Наступило молчание, потом Малих спросил.
— Где Гирланд?
Сик прикрыл глаза.
— Гирланд? Я… я этого не знаю. Он убежал. А какое он имеет отношение ко всему этому?
— Вот именно это я и хочу узнать. Найдите его!
Увидев, что Сик собирается снять трубку, Малих раздраженно сказал:
— Идите в другое место! Мне нужен телефон!
— Хорошо, шеф.
Смерн предпочел помолчать. Малих некоторое время приходил в себя, потом сказал:
— Какая операция сорвалась. Ты позволяешь Власту покончить с собой, а этот болван упустил одного из лучших людей Дори! Теперь девица Рейд станет осторожной. И, кроме всего прочего, Гирланд… Разве нельзя выполнить хоть одно мое поручение правильно?
— Итак, что же мы будем делать? — спросил Смерн, которому надоело слушать выкрики Малиха.