Полтора хвоста
Шрифт:
Когда салют закончился, она ещё с минуту разглядывала опустевшее небо, пока водитель такси нетерпеливо не помигал фарами, устав ждать замечтавшуюся клиентку. Луиза опустила взгляд, подняла воротник пальто. И замерла.
От дороги к дому вела тонкая цепочка следов. На свежем снегу их было хорошо видно — они были единственными, следы самой Луизы давно
С замеревшим сердцем женщина скользила взглядом по этой цепочке. Следы добрались до крыльца, вот первая ступенька, вторая, третья... И Бандит, сжавшийся в комок, возле резной балясины перил, ограждающих террасу. Испуганный взгляд, разорванное ухо, всё в засохшей крови, множество царапин, пересекающих морду во всех направлениях. Весь всклокоченный, грязный, сидит, вжав голову в плечи, дрожит мелкой дрожью. И не убегает.
Так близко он никогда не подходил. Если бы Луиза наклонилась и протянула руку, то смогла бы до него дотронуться. Но она не стала.
Сердце у неё начало колотиться часто-часто. Нельзя ошибиться и спугнуть его. Только не сейчас. Когда она заговорила, то собственный голос сначала показался до противного писклявым, а потом просто задрожал, от перехватывающих горло эмоций.
— Бандит? Мальчик... Где же ты был? Я думала, ты пропал, дорогой.
Продолжая ласково говорить, Луиза медленно повернулась к коту боком, открыла входную дверь, стараясь, не напугать кота звоном ключей и щелчком замка. Взялась за ручку и аккуратно толкнула дверь, открывая проход в дом, где в прихожей всё ещё горел оставленный ею свет.
— Пойдём домой, Бандит? У меня тепло и много вкусной еды. Пойдём...
Всё это время кот прислушивался к её голосу, не забывая внимательно следить за каждым движением. Его зелёные глаза ярко сверкали в свете новогодних лампочек, свисающих с навеса над крыльцом. Он не двигался с места, ни к зовущей женщине, ни от неё.
— Ну что же ты? — Луиза тихо вздохнула, краем глаза заметив, что водитель такси, снова взялся за мигание фарами. — Ты мне не веришь? Я понимаю, правда. Но я не такая, как те
Словно поняв последние слова, кот нерешительно встал и сделал первый шаг к двери. Ноги у него дрожали, и непонятно было то ли холода то ли от слабости. Луиза замерла, забыв, что нужно дышать. Бандит, глядя на неё внимательными умными глазами, медленно шёл в её дом. Шаг за шагом, он преодолевал свой страх и панику перед человеком, шаг за шагом он двигался не просто к порогу в человеческое жилище, а к порогу своей новой, заслуженно счастливой жизни.
Ступив в прихожую, кот растеряно огляделся и осторожно пошёл по коридору к кухне. Луиза тихо прикрыла дверь, и, подхватив полы пальто, побежала к такси.
Распахнула пассажирскую дверь рядом с водителем и заглянула в салон. Водитель, мужчина лет пятидесяти, в шапке Санта Клауса, удивленно уставился на странную пассажирку. Потом, видимо вспомнив указание начальства, расплылся в улыбке:
— С Новым Годом, мэм! Может быть займёте место сзади?
— Да-да, вас тоже с Новым Годом. Я бы хотела отменить поездку! — выпалила Луиза, роясь в кошельке.
— Отменить? — мужчина в замешательстве поправил сползшую на лоб и до зубовного скрежета надоевшую шапку. — С чего это? Праздник же... У всех планы, все торопятся, а вы — отменяете?
— У всех может быть и планы. А ко мне вернулись мои пол хвоста! Вот, возьмите! — Луиза сунула окончательно ошалевшему водителю пятьдесят долларов. — За ложный вызов и вам на чай. С праздником!
Дверь захлопнулась, в салоне воцарилась тишина. Мужчина повертел в руке деньги, и вдруг просиял лицом:
— Наверное шампанского уже успела перебрать, вот и мерещатся хвосты всякие, куда уж тут ехать. Бедолага!
Он завёл двигатель, сбросил с головы красную шапку, и поехал вниз по улице.
А счастливая Луиза мчалась по заснеженной дорожке к дому, где её ждало очень голодное новогоднее чудо.