Полюбить Дракона
Шрифт:
От них надо бы избавиться, но они вечно находят уловки, чтобы не покидать этого дома. Они вырывают чешую, отрастающую на щеках, они скрывают свои волосы, превращающиеся в гребни и плавники, под шапками и покрывалами, они берут обет молчания, чтобы никто не услышал, что их голос стал страшнее скрежета металла, и даже подпиливают зубы.
Конечно, Галесвинт лучше б отпустить на волю, но как выкинешь в море беззащитное существо? Ни зубов, ни плавников… Они живут здесь, и лучше тебе с ними не встречаться, потому что сердца их делаются жестокими и коварными. За вкусный кусок,
— Из-за сладкого куска? — повторила Диана. Это словосочетание ей почему-то особо не понравилось. Как про собак каких-то… — Может, эти женщины просто любят тебя, и поэтому не хотят в море возвращаться?
Мужчина с удивлением посмотрел на Диану.
— Любят? Любовь? — повторил он. Притом слово это он произнес неуклюже, как будто никогда раньше его не говорил. — Это что такое?
Теперь настала очередь Дианы удивляться.
— Ты никогда не любил женщину? — удивленная, спросила она. — Ты спишь с ними, платишь огромные деньги, чтобы тебе досталась лучшая, но не любишь ни одну?
— Как можно любить самку? — спросил мужчина отчасти надменно. — Женщина — это та, что никогда не разделит со мной свою жизнь. Самка бесконечно далека от меня; ее мысли простираются до самого горизонта, но все они о море и об игре с подругами среди водорослей. От самки не дождешься ни ласки, ни заботы, ни верности, ни поддержки. Любить можно отца, потому что он дал мне жизнь и принял в свою семью, брата — потому что он величайшее чудо, сотворенное отцом. Сына — потому что он продолжит род. И все они рядом. А женщины… Как можно любить того, кто бесконечно далек?
— Но ведь они рядом! — упорствовала Диана. — Ты сам говорил, что они идут на всякие уловки, чтобы остаться рядом с тобой!
Мужчина расхохотался, демонстрируя крепкие острые клыки.
— Чтобы остаться со мной, — повторил он, — или чтобы отъесть себе брюхо? Есть одна такая; любит сладкую свинину и подливке. Растолстела так, что больше похожа на моржа. Другая любит красивые платья и то, как я их надеваю на нее. Она сохранила свою красоту и иногда делит со мной ложе, потому что знает — поутру можно выпросить себе новый красивый наряд. Третья без ума от золота. Она тоже красива, но в ее постели я не испытываю ни тепла, ни страсти. Ты — пока ты свежа, пока зов природы не вернул тебя обратно в волны, ты еще можешь подарить мне иллюзию близости и влечения, но и то ненадолго.
Диана молча переваривала информацию.
«Сбылось проклятье Ирки! Этот красавец даже слыхом не слыхивал, что бывает любовь, и что люди существуют друг для друга! Гарем, — подумала с отчаянием она. — Гарем — вот как это называется, и любовью тут не пахнет. В нем тетки мне все волосы вырвут и лицо раскарябают, если он мне подарит платье, красивее, чем у них, или серьги, богаче, чем у кого-то. Я не хочу, я не умею плести интриги и бороться за… повелителя! Что вообще за дичь и средневековье! Должен же быть выход? А если сбежать, он преследовать будет? Все-таки, много денег потратил, наверное, да еще и наследника хочет!»
Разум ее пылал в поисках выхода из ситуации, и в памяти всплыл вдруг Андрей. Неожиданное видение, расцвеченное светом звезд, на ночном морском берегу. Его глаза, смотрящие так знакомо, его жадный, исступленный взгляд, провожающий ее. Может, он выкупит ее? Ведь он не зря появился тут, совсем не зря! Таких совпадений не бывает!
— А тот, второй человек, — осторожно начала Диана, — что был на берегу с тобой… Ты мог бы меня ему продать? Я видела, он торговался. Вдруг он смог бы предложить тебе много денег? Сам подумай, зачем тебе еще одна самка?
Диана не успела сказать ни единой приметы человека, которого имела в виду, но мужчина мгновенно понял, о ком она говорит. Он даже позабыл, что одевался и отыскивал пояс. В распахнутой сорочке, босой, он одним прыжком оказался возле девушки, и его руки до боли сжали ее плечи, а ярость, пролившаяся в кровь, прочертила на щеках, под кожей, огненные узоры, огненным сиянием брызнула из раскаленных золотых глаз.
— Даже не смей думать о нем! — раздраженно прорычал дракон, встряхивая Диану крепко, будто стараясь вытрясти из ее головы даже мысли о другом мужчине. — Не навлекай на свою голову беды, дочь моря!
— Беды? — испуганно пискнула Диана. — Отчего?.. Что плохого в том, что я о нем говорю? Ты убьешь меня за это?!
Первой ее мыслью было — он ревнует. Мужчины не терпят, когда женщины обращают внимание на других.
— Убью? — прорычал он одержимо, неистово, рассматривая Диану горящим взором. — Как же можно убить тебя, Ирментруда? Как можно погасить твои ясные глаза? Как можно смять шелк твоих волос, как можно засыпать колючим песком атлас твоей белой кожи? Как можно уничтожить призрак нежности, такой желанной и такой недоступной, далекой? Нет, я не смогу убить тебя, женщина. Легче себе руку отсечь, чем отказаться от блаженства прикасаться к тебе… но не смей даже помышлять о других!
— Ты пугаешь меня! — воскликнула Диана, пытаясь вырваться, но мужчина одним рывком вернул ее на место, прижался жадно, зарылся лицом в ее волосы, вдыхая ее аромат, исступленно тиская ее теплое податливое тело.
— Пугаю? — выдохнул он. — А старейшее мировое зло, Звездный колдун, не пугает? Не боишься его лжи, его нечистого волшебства, его черного сердца, его жажды власти?
Мужчина словно взбесился. Его крепкая ладонь сжалась на горле перепуганной девушки, словно он хотел, чтобы ни звука о звездном мужчине не вырвалось из груди Дианы.
— Ирментруда, — выдохнул он злобно титул, которым именовал Диану с таким обожанием и восторгом. Его горящие глаза сверлили девушку злобным взглядом. — Ты ведешь себя странно, очень странно… На первый раз я поверю, что ты не оправилась еще после холодных волн моря, но ты не должна даже думать о том человеке! Такое я вижу впервые в своей жизни, а пожил я долго! Все самки боятся Звездных колдунов и чуют их за версту! И лишь ты одна заинтересовалась им. Может, ты его злое порождение? Его слуга? Любовница? Не зря же он терся на берегу и искал… что он искал? Тебя?!