Поместье «Любовный каприз»
Шрифт:
Джек пробежался по нему взглядом, чтобы освежить память. Впрочем, он помнил это резюме. Он был почти готов отказать ей, ввиду ее небольшого опыта. Его остановило лишь то, что у нее был диплом учительницы детей младшего возраста, а также имелись блестящие рекомендации.
— Надеюсь, мисс Стефано, моя помощница объяснила вам, почему мне нужна няня?
— Да. — Она помолчала. — А еще я читала о произошедшей трагедии в газетах. Сочувствую вашему горю, мистер Мейсон.
Джек слегка склонил голову
— Думаю, вы уже получили некоторое представление о том, кто будет вашей подопечной. Вы видели мою племянницу Изабеллу всего несколько минут назад.
Аннелиза улыбнулась, и ее улыбка полностью преобразила ее и без того запоминающееся лицо.
— Да, я догадалась.
— Девочка переживает не лучшие времена. Мало того, что три месяца назад она лишилась обоих родителей, так еще была вынуждена переехать из Колорадо ко мне.
Глаза Аннелизы были полны искреннего сочувствия.
— Да, это многое объясняет в ее поведении, — задумчиво сказала она.
— Как только она приехала, я связался с агентством и попросил их найти мне няню с проживанием в моем доме. Дольше всех продержалась одна женщина — ее хватило ровно на неделю. Минимальный рекорд составляет чуть менее часа. После этого я решил взять дело в свои руки и подыскать няню для своей племянницы самостоятельно. Вот такая история, мисс Стефано.
— Пожалуйста, зовите меня Аннелиза.
— Хорошо, Аннелиза. — Джек посмотрел на первую страницу ее резюме. — Вы получили диплом учительницы средней школы детей младших классов. Почему не работаете по специальности?
Аннелиза не колебалась ни секунды, по-видимому ожидая этого вопроса.
— Я хочу получить степень бакалавра, прежде чем приступлю к работе в школе. А няней намерена поработать главным образом для того, чтобы набраться опыта и поскорее добиться своей цели.
Джек довольно кивнул. Ему это вполне подходит. Он может предложить ей оплатить ее учебу, взамен попросив исполнить роль любящей жены.
— Вы не возражаете заключить контракт на два года? А также заниматься с Изабеллой дома, если потребуется?
Аннелиза сложила руки на коленях и посмотрела ему в глаза.
— Не вижу причин для возражений. Так как близится окончание учебного года, то мы с вашей племянницей могли бы спокойно начать готовиться к школе. Если вы хотите, чтобы она училась дома, я также могла бы составить для нее личный план обучения.
Несмотря на спокойствие, с которым держалась Аннелиза, Джек чувствовал ее волнение, даже нервозность. Интересно, подумал он, что за этим кроется? Естественная реакция для подобной ситуации или что-то еще?
Джек позволил воцариться молчанию, размышляя о причинах ее беспокойства. Может, она что-либо скрывает? Впрочем, он тоже не безгрешен.
Тут ему в голову пришла одна мысль, и в нем вспыхнуло совершенно неуместное в данную минуту желание.
Что, если Аннелиза Стефано нервничает из-за него? Может, ее влечет к нему так же, как и его к ней? Придя к такому выводу, он понял, что потрясён больше, чем мог от себя ожидать.
— Позвольте мне быть с вами откровенным, Аннелиза. Я колеблюсь, потому что опасаюсь, как бы вы в середине лета вдруг не передумали и не захотели приступить к работе в школе в этом же году, заставив меня вновь начать поиски няни. По-моему, Изабелла и без того перенесла слишком много утрат за свою короткую жизнь, чтобы, только привыкнув к какому-нибудь человеку, снова его потерять.
— В этом можете не сомневаться.
Джек доверял своему чутью, а сейчас оно говорило ему, что ей следует верить. Но волнение по-прежнему не оставляло Аннелизу, державшуюся с безупречным самообладанием. Лишь изредка тревога выражалась в едва заметном подергивании губ.
— У вас был какой-нибудь опыт в уходе за трудными детьми? — спросил Джек, переводя разговор в деловое русло.
Аннелиза ответила не сразу. Она медленно отвела упавший ей на глаза локон.
— Изабелла всегда была таким ребенком? Или она изменилась после авиакатастрофы?
— Думаю, это началось после того, как она стала жить у меня, — тщательно подбирая слова, сказал Джек. — Поэтому мне нужен такой человек, который бы помог ей здесь адаптироваться. Откровенно говоря, у меня есть некоторые сомнения на ваш счет, потому что вы не обладаете необходимым для таких случаев опытом.
— За ней наблюдают работники социальных служб?
— На этом настояли в обществе по защите прав ребенка.
— Конечно, они не могли поступить иначе, — слегка подняв брови, кивнула Аннелиза, удивляясь сухости его тона. — Дети в таком возрасте могут быть очень жестокими и капризными. Она чувствует, что вы ей потакаете, и будет вести себя соответственно, пока вы это позволяете. Конечно же, вам необходима помощь более опытных людей, ведь, насколько я понимаю, у вас нет никакого опыта в воспитании детей.
— Вот уж не думал, что мной легко манипулировать, — протянул Джек, откинувшись на спинку кресла. — И почему вы так уверены в том, что я не в состоянии учесть все ее потребности?
— Этого я не говорила, — возразила Аннелиза. — Я лишь хотела сказать, что нельзя позволять девочке злоупотреблять вашей добротой, потому что вы жалеете ее. — Она усмехнулась. — Ну вот, я уже начала поучать. Однако смею вас заверить, что делаю это исходя из самых лучших побуждений.