Понравиться леди
Шрифт:
— Мы готовы к ночной прогулке, — улыбнулся Холмс.
— Я только надеюсь, что Роксана сейчас достаточно далеко.
— Да… сейчас, — с сомнением заметил Холмс. — Но армия шпионов Аргайлла наверняка уже успела что-то ему донести.
— Я тоже так полагаю. Прикажи всем вооружиться до зубов, — велел Робби. — Сколько у нас людей?
— С утра было свыше сотни.
— А у Аргайлла?
— Немного больше.
— Насколько?
— Три сотни.
Робби слегка улыбнулся:
— Значит, справимся. Приграничные
— Да, сэр, — ухмыльнулся Холмс.
Тихо, без лишнего шума, в эту лунную ночь Карры последовали за Кэмпбеллами. Два больших кавалерийских подразделения проскакали одно за другим, так что люди, живущие вдоль дороги на Джедберг, пробудились и прилипли к окнам.
— Аргайлл затеял что-то недоброе, — уныло бормотали те из жителей, кто узнал штандарты войск комиссара.
Но настроение людей тут же поднялось, как только они увидели солдат Карров, мчавшихся вслед за Кэмпбеллами. Значит, те шотландцы, что остались верны своей стране, готовы преподать урок ненавистным Кэмпбеллам.
Подстегиваемый гневом и похотью Аргайлл не щадил ни себя, ни людей, стремясь поскорее перехватить Роксану. Робби со своим отрядом мчался во весь опор, но на почтительном расстоянии.
Через несколько часов люди Аргайлла добрались до развилки у Окстона, откуда поскакали на юго-восток. В это время Робби и Холмс стояли на вершине холма и смотрели на отряд Аргайлла, который был виден как на ладони.
— Боже, почему я об этом не подумал? — спохватился он. — Ведь мать Роксаны была из Эдгархоуп-Вуд!
— Уж очень маленькая деревушка для четырехсот человек, — заметил Холмс. — Полагаю, придется драться, не доезжая до нее.
— Это спасет Роксану от опасности.
— Я тоже так думаю. Передай людям, что мы едем коротким путем в Кликхаймин-Бридж. Устроим засаду для Кэмпбеллов в Скауэр-Глен.
На восточном побережье Шотландии, в уединенной бухте к северу от Данбара, с корабля, стоявшего на якоре, спустили баркас с командой и шестью пассажирами. На море бушевали огромные волны, и морякам приходилось сильно налегать на весла, чтобы подплыть к берегу.
Когда днище суденышка заскрипело по камням Маргаретс-Коув, первым в воду спрыгнул высокий темноволосый мужчина в развевавшемся на ветру плаще и зашагал к берегу по пене прибоя. За ним последовали остальные пассажиры. Каждый старался поскорее скрыться в тени прибрежных скал.
Мужчины двигались быстро и почти бесшумно, если не считать шороха гальки под ногами. Рядом с тропинкой, по которой они поднимались, росла небольшая рощица, и мужчины довольно быстро до нее добрались и укрылись за стволами деревьев.
— Добро пожаловать на родину! — воскликнул высокий рыжеволосый мужчина. — До чего же хорошо снова оказаться в Шотландии!
— Твой брат шокировал всех шпионов в доме графини. Такой наглости они от него не ожидали, — сказал его черноволосый спутник.
—
— Когда мы покидали Эдинбург, был в безопасности.
— Прекрасно, потому что если с ним что-нибудь случится, Элизабет мне глотку перегрызет.
— Значит, это она тебя послала?
— Причем со строгими приказами, — ухмыльнулся лэрд Равенсби.
— Из той записки, которую она мне послала, у меня создалось такое же впечатление. Элизабет словно решила перехитрить всех шпионов в стране. Она всегда знала, чего хочет, — заметил телохранитель Элизабет.
— Похоже, что так, Редмонд. Именно нам поручили вытащить братца из переплета, в который он попал.
— Не слишком легкая задача, — улыбнулся в ответ Редмонд, — тем более что и Аргайлл вознамерился заполучить прекрасную Роксану.
— В самом деле? — пробормотал Джонни Карр. — Только этого не хватало. Новые сложности…
— И еще какие! Через несколько часов сам увидишь. И возможно, сумеешь вбить немного ума в голову своего братца.
— Да ты шутник! — рассмеялся Джонни. — Был бы я на такое способен, он бы до сих пор сидел в Голландии. Надеюсь, ты всех знаешь?
Он показал на сопровождающих.
— Сколько людей ты привел с собой из «Трех королей»? — осведомился Манро, кузен Джонни, потянувшись к поводьям одной из лошадей, которых держали спутники Редмонда.
— Три сотни. Кое-кто уже в городе.
— И мы сумеем собрать…
— Пять сотен, — закончил Манро.
— Это должно попридержать Аргайлла, — с улыбкой заметил Джонни. — И тогда посмотрим, нужно ли собрать еще больше, или он готов вести переговоры.
— Аргайлла можно купить, иначе он не стал бы сводничать ради англичан! — резко бросил Редмонд.
— И я того же мнения, — выдохнул Джонни. — Мы готовы?
Глава 10
Солдаты Карров засели у брода в ожидании появления отряда Аргайлла. Дорога была не чем иным, как неширокой тропой: решительное преимущество, поскольку люди Аргайлла растянулись вдоль нее тонкой цепью.
«Зарядите пистолеты», — пробежал шепот по лежавшим в укрытии людям. Но это была простая формальность для закаленных в боях солдат.
Когда вдалеке послышался конский топот, они в последний раз проверили оружие. За кустами и густой порослью молодых березок их почти не было видно. Люди Робби залегли по высоким берегам реки, откуда можно было наблюдать за дорогой и руслом реки. Для того чтобы договориться о необходимой стратегии, понадобилась очень короткая дискуссия. Хорошо знакомые с ночными набегами, они прекрасно владели тактикой мгновенного нападения и столь же мгновенного исчезновения с поля битвы. Это позволяло уменьшить количество потерь и получить максимальную награду. А сегодня их призом был Аргайлл.