Чтение онлайн

на главную

Жанры

Попаданка из семьи Русалковых
Шрифт:

Блондин не ответил. Я не удержалась и приоткрыла глаза. Линс сидел мрачнее тучи, с твердо сжатыми губами. Принц оглянулся на меня. Я зажмурилась. Но Ринс не продолжил разговор. Или дождался, пока я усну.

В лесу мы выдвинулись в путь утром. Солнце в любом случае почти не проникало сюда. Зато — под охраной тьянсов — до полудня дошли до кромки леса. Впереди расстилалась равнина, а за ней высилась Прыгучая гора. Вершина горы пряталась в густо-молочном облаке. И облако это не двигалось, словно зацепилось за вершину.

Лошади так и не вернулись. Поэтому по равнине нам

предстояло идти пешком. Она была безлюдна и пустынна. А большая часть поклажи ускакала вместе с лошадьми. Повезло, что дары для прекраснейшей из принцесс принц всегда держал при себе. Однако с едой и водой дела теперь обстояли гораздо хуже.

Линс подстрелил несколько птиц и зажарил их во время обеденного привала. Ринс нашел ручеек с почти иссякшей струей воды. Я еще раз обработала принцу раны, оставленные хищными кривоклювыми птицами. Блондин отказался.

Перед тем как выйти под палящее солнце на равнину, Линс заготовил дров. Потом отправил тьянсов разыскивать коней. По крайней мере, так он сказал. Ринс усмехнулся. Звери мелькнули белоснежными пятнами и скрылись в гуще леса.

Равнина была унылым местом. Словно гора высосала из нее жизнь. Ни ручейка, ни лужи, ни цветочка. Короткая трава пожухла, почва под ногами взметалась в воздух серой пылью. На разговоры не было сил. Есть совсем не хотелось. Зато непрестанно хотелось пить.

Шли мы быстро. До рассвета принц планировал дойти до самой горы, чтобы скрыть меня в ее тени. Однако планировал он это, еще когда у нас были лошади.

А теперь к вечеру я выбилась из сил и просто свалилась в жухлую траву. Только тогда принц устроил привал. Он заставил меня поесть жареную птицу и выпить воды. Ноги горели огнем. Разгоряченная за день земля припекала бок. И я уснула.

А ночью пришел такой холод, что ни накинутый на меня Линсом плащ, ни разведенный им костер из предусмотрительно захваченных из леса дров почти не помогали. Зубы стучали, выглянувшую из-под плаща ступню свело судорогой. Я всегда плохо переносила холод. Принц спал. Линс только поглядывал на меня. А мне так хотелось прижаться к его горячему сильному телу. И согреться.

Меня спасли тьянсы. Сначала раздалось ржание и стук копыт, потом показались конь Линса и моя лошаденка. Испуганные, с выпученными глазами — их гнали тьянсы. Линс поймал лошадей и отправил тьянсов ко мне. Густая белоснежная шерсть была теплой. Звери улеглись с двух сторон, плотно прижавшись и согревая меня своими теплом. Только тогда я снова смогла уснуть.

В самую полночь я услышала голос принца:

— Визифлюндия!

Он стоял и смотрел на меня. И на мирно сопящих тьянсов по бокам. Вздохнул и больше ничего не сказал.

На лошадях мы добрались до подножия горы довольно быстро. Небо еще только светлело перед рассветом. У подножия горы росли кусты и низкие деревья, в которых мы и разместились. Кусты — ни единого живого листочка, только полусухие ветки — тени давали немного. Только на деревьях кое-где проглядывала зелень. Линс накинул сверху на ветви плащ. И мне предстояло просидеть в этой тени до полудня.

Тягучее облако

А Линс и Ринс тем временем отошли подальше. Они делали вид, что возятся с лошадьми, но то и дело поглядывали на меня и о чем-то говорили. Я же не могла даже носа высунуть из-под плаща. И почему ведьма так не любила утреннее солнце? Сейчас было бы совсем не лишним услышать хоть пару фраз.

Однако, когда Линс и Ринс вернулись, они ни словом, ни взглядом не выдали, о чем вели беседу. Принц почти тут же растянулся и засопел. Линс стал готовить обед.

— Скучаешь по своей Гум? — вдруг спросил он меня и внимательно посмотрел в мои глаза.

Мысли заметались. Кто это вообще? Поэтому я пожала плечами и кинула так, что не поймешь — да или нет. Блондин усмехнулся. Едва заметно. И снова уставился на обед. Как назло, мы одни на этом пустыре. И ни у принца, ни у Линса не спросить, что за Гум..Служанка, может. А если ученица? Бывают же у ведьм ученицы. Пока я мучилась над этим, Линс приготовил обед. А едва вернулись тьянсы, тоже лег и быстро уснул.

Проснулась я от взгляда. Долгого и пристального. Надо мной стоял принц и смотрел.

— Надеюсь, ты ведьма, — сказал он.

— Да, — ответила я. — И поэтому срубите два дерева покрепче.

Здесь, у подножия горы, Ринс изменился. Оживление схлынуло с него. А Прыгучая гора, в общем-то, и не была горой. Скорее высоким, поросшим травой и мелким кустарником холмом. И больше всего мне хотелось узнать, почему ее прозвали «прыгучей». Ведьма ни словом не обмолвилась об этом в своей книге. А спросить я опасалась — снова заподозрят неладное. Однако именно в ее книге было написано про деревья. Линс срубил их.

Мы стали продвигаться. И вот тут-то проявились все самые лучшие качества моей Коротконожки. Быстроногий конь Линса не смог взбираться вверх. А моя лошадь шагала быстро и неутомимо, словно была рождена именно для этого. Гора стояла неподвижно. Трава сменялась то кустарником, то завалами камней. И по камням Коротконожка шла также уверенно. Еще и деревья за собой тащила, закрепленные Линсом.

Остановилась она только недалеко от вершины. Перед зарослями какого-то песочно-серого кустарника высотой по пояс. Он окольцовывал холм, не давая подступиться к каменистой вершине. При этом простирался на несколько метров. И оказался неприступен. Колючки вцеплялись намертво, как рыболовные крючки, протыкая одежду и впиваясь в кожу. Сотни рыболовных крючков, стоило только ступить в заросли кустарника,вонзились бы в смельчака.

— Ведьмина колючка, — сказал Линс, бросив взгляд на меня.

Меч их почти не брал — кусты только гнулись. Пару часов битвы, и заросли потеряли в этом бою всего пару веток.

— Ну, Визифлюндия, — выдохнул Ринс, устав от бесполезного размахивания мечом. — Теперь ты.

Линс смотрел на меня. Внимательно. Я знала, как пройти колючки — вычитала у ведьмы. Но те несколько мгновений, что Линс все еще сомневался, были мне дороги.

Я попросила закинуть на колючки два деревца, что моя лошаденка приволокла за собой. Получился своеобразный мост. Принц смотрел молча, а темные брови его все ползли и ползли вверх.

Поделиться:
Популярные книги

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Прогрессор поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
2. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прогрессор поневоле

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Темный Охотник

Розальев Андрей
1. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Я князь. Книга XVIII

Дрейк Сириус
18. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я князь. Книга XVIII

Стрелок

Астахов Евгений Евгеньевич
5. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Стрелок

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II