Попала в ректора
Шрифт:
Наймин устроилась на диване, на самом краешке. Спина у нее была настолько прямой, что стало немного завидно. Мне, бедной студентке, о прямой спине можно было пока забыть. Когда переписываешь лекции на коленке, а парты в аудиториях такие низкие, что позвоночник изгибается буквой зю…
— Леди Наймин, — обратился к женщине Алистер, — расскажите, что вы видели. Желательно со всеми подробностями. Тогда мне будет проще во всем разобраться.
— Хорошо, я постараюсь, — кивнув, проговорила вдова. — Но не обещаю, что вспомню все. Увидеть призрака… Это было страшно. Тем
То-то она у тебя такая зашуганная, что ты совсем ее не дергаешь. Небось, из-за каждой ерунды их зовешь. Что-то здесь уже не сходится. Интересно, а сыворотки правды тут изготавливают? Сколько проблем можно было бы таким образом избежать.
«У сывороток сильные побочные действия. После их применения и умереть можно. А я пока не собираюсь никого убивать» — ответили мне.
Надо же, а я думала, он совсем обо мне забыл. Ан нет, вспомнил. И даже спокойно пояснил, в чем мое заблуждение. Все-таки я не из этого мира и многого не знаю.
— Что было дальше? — спросил Хэриш, видя, что женщина не торопится продолжать свой рассказ.
Лорд Фризмер и леди Пакуль сидели и помалкивали. Только на невестку смотрели напряженно. Словно слышали ее в первый раз. Впрочем, вероятно они вообще не особо между собой общаются. Вон, у Пакуль были совсем другие планы. Она ведь хочет свести свою племянницу с Хэришем. А тут разворачивается целое расследование.
— Дальше я спустилась на первый этаж, спокойно прошла на кухню, а там… — тут Наймин снова всхлипнула и заплакала. Следующие слова, из-за всхлипов, она еле из себя выдавила: — А там он… Стоит и… пытается взять в руки бутылку вина, которую слуги забыли убрать.
Они у вас здесь такие зашуганные, что навряд ли забыли бы об этом. Потому что знали, что если ее обнаружат, то будет скандал. Заметила уже, какие тут нервные жильцы. Минимум уволят, максимум — убьют.
— Что случилось после того, как вы его увидели? — спокойно, будто разговаривал с ребенком, спросил Хэриш. Впрочем, он же обучает молодых магов. С ними, наверное, иногда по-другому разговаривать просто-напросто невозможно.
— Он увидел меня, закричал, даже не так… — Взгляд женщины заметался по комнате, словно она искала в ней своего мужа, которого здесь быть не могло. — Он заверещал, выпучил красные глаза и потянулся ко мне бледными руками. Сделал в мою сторону шаг, затем второй и…
Мне начинает надоедать этот разговор. Лорд, может не будем мучить бедную женщину, а переговорим уже с Филисити? Свою потенциальную невесту вы еще не видели. А я уверена, леди Пикуль только и ждет, когда же вы будете представлены друг другу.
— Леди Фризмер, — продолжал изображать учтивость Хэриш, — я надеюсь, что вы закончите свой рассказ. Иначе мне будет гораздо сложнее понять проблему и правильно ее решить.
Это вам не задачка по математике, лорд. Это изгнание привидения.
«Лучше тебе просто молчать», — уже привычно съязвил маг.
Простите, ректор, но это сильнее меня. Пора было уже понять.
— Я остолбенела, — чуть заплетающимся языком продолжила говорить вдова. — Не могла даже пошевелиться. Смотрела, как призрак моего мужа летит в мою сторону. Как он движется, а… ноги его не касаются пола. Но, когда он почти добрался до меня, то испарился. Его будто и не было никогда. Только холодок прошелся по телу. А в следующую секунду окно на кухне распахнулось, впуская в нее прохладный воздух и аромат фарильтона…
Это что за фарильтон такой? И с чего эту даму потянуло на лирику? Учитывая, что воспоминания у нее должны были носить резко отрицательный характер.
«Цветки фарильтона чаще всего не источают аромат. Или, если за ними не правильно ухаживать, ужасно воняют. Запах чем-то похож на трупный».
И зачем же их тогда сажают? Небось сам по себе цветок красивый. Если бы не один недостаток… Но откуда ты знаешь о таких тонкостях, как трупный запах фарильтона?
«Я был очень любознательным ребенком».
Да, после твоего ответа я все сразу поняла. Прямо все… Ничего мне не понятно. Ну да ладно.
— Что-нибудь еще было вами замечено? Или вы сталкивались со своим покойным супругом после того случая еще? — продолжил свой допрос Хэриш.
Женщина снова мучила платок. Всхлипывала уже не так часто, но все пыталась выдавить из себя новую порцию слез. Может, наступить ей на ногу? Тогда слезы точно проступят на глазах. Нас же с детства учат помогать ближнему своему.
Хэриш хмыкнул. И это не укрылось от неприятного взгляда Майкона Фризмера. Он прищурился, явно не понимая, с чего вдруг его гость сидит тут и хмыкает. Неужели не верит словам жены покойного.
Алистер почти сразу взял себя в руки и снова стал серьезным. Якобы ничего сейчас не произошло. Впрочем, об этом знали только Хэриш и я.
— Всегда все повторялось, — продолжила говорить Наймин. — Он был на кухне и пытался меня схватить. Но в последний момент исчезал. Я бы хотела верить, что это сон. Но холод каждый раз пробирал тело до костей. Нет, это точно не было сном.
— В таком случае, мне осталось переговорить с вашей дочерью, леди Филисити. Это возможно сделать сейчас?
— Да, лорд, — кивнув, ответила женщина и встала со своего места. Оправила юбку черного платья, проверила, не замялись ли манжеты. — Я сама позову ее. Не будем лишний раз тревожить слуг. Им сейчас ничем не лучше, чем мне.
Вы посмотрите на нее. Лично решила свою дочурку привести. А пока будет с ней обратно идти, прожужжит на уши, что той нужно говорить.
— Лорд Хэриш, — когда Наймин ушла, слово взяла леди Пакуль, — будьте снисходительнее к моей племяннице. Она девушка застенчивая. Очень чувствительно на все реагирует, когда находится в одном помещении с незнакомым человеком. Особенно, если это мужчина.
Она нервничала. Смотрела на Хэриша напряженно, словно боялась, что он сейчас вскочит с кресла и помчится прочь из этого дома.