Попутчицы
Шрифт:
Стелла поставила бокал на столик возле себя.
– Я должна идти, – сказала она. – Правда, мистер Мерлин, мне нельзя оставаться с вами. Это… это неприлично.
– А вы попробуйте называть меня просто Денни. Это же такой удивительный случай – встретиться на дороге, как мы, и укрываться от урагана в чьем-то чужом доме, греясь у жаркого огня. Послушайте, Стелла. Ведь это как в волшебной сказке. К этому нельзя относиться как к обыкновенному дню.
– О, я понимаю, Денни. Но мне правда нельзя оставаться здесь. Герда подумает…
Он
– А вам не все ли равно, что подумает Герда? – спросил он. – Нельзя ли остановить время хотя бы на часок? Позвольте мне сказать вам, что я вас люблю. Что вы самое распрекрасное существо в этом уродливом мире. Ураган слабеет и бледнеет перед вашей красотой. Посмотрите на меня, Стелла, неужели мы не можем отправиться в волшебную страну всего лишь на часок? Нельзя ли нам забыть, что вы есть вы, а я есть я? Не хочется ли вам покинуть этот мир и отправиться со мной?
Он привлек ее к себе. Побледневшая, чуть не в обмороке от страха, Стелла не сопротивлялась.
Денни коснулся губами ее губ и почувствовал, что они ему уступают. Он жадно прижал ее к себе. Он был глух к урагану, бушующему снаружи, и слеп к доводам рассудка. Стелла возбуждала его, как ни одна женщина до сих пор. Его рука скользнула под голубую ткань и обнажила ее плечи.
В свете каминного огня он увидел дивную белизну и опрокинул Стеллу на кушетку, чтобы лечь сверху. Он спрятал лицо в прохладу ее грудей и издал тихий блаженный стон.
Прокравшись в комнату, словно темная тень, над ними возникла Герда. Пламя камина играло в ее остекленевших глазах. Стелла взглянула через плечо Денни и подавила крик ужаса, увидев, как внезапно взметнулась рука Герды, сжимая что-то блестящее.
Стелла попыталась оттолкнуть Денни, но блестящий предмет быстро опустился, и Денни обессиленно распластался на ней, захлебываясь удушливым кашлем. С диким воплем Стелла столкнула его на пол и вскочила.
– Что ты наделала? – крикнула она Герде. – Что ты наделала? – Она подбежала к лампе и включила свет.
Герда стояла над Денни. Ее лицо было белым и жестким. Она сказала, не глядя на Стеллу:
– Заткнись! Ни звука.
Денни перекатился на бок и сделал попытку приподняться на локте. Длинный кухонный нож с тонким лезвием вошел глубоко в его шею. Стелла увидела торчащую серебристую рукоятку и в ужасе прижала пальцы к губам. Кровь пропитывала белую рубашку Денни и капала на ковер. Он дотянулся рукой до рукоятки, как будто все еще не веря, что это могло случиться. Он заговорил хриплым, сдавленным голосом, глядя на Герду:
– Это сделали вы?
Герда ничего не сказала. Она смотрела на красную лужицу, расплывающуюся по кремовому ковру.
– Не могла оставить меня в покое? – прохрипел Денни. – Боже мой, какой же я дурак, что связался с вами двумя. Вы охотились за деньгами. Я и не подумал, что вы такие мерзавки. Думаете, они принесут вам счастье? Чего вы стоите и пялитесь на меня? Вызовите врача. Вы
– Ради Бога! – испуганно воскликнула Стелла. – Герда, вызови доктора, ради Бога!
Герда ей бросила:
– Заткнись! – И отошла от Денни с гримасой отвращения.
– Ты хочешь, чтобы я умер? – В глазах Денни появился ужас. – Помоги мне! Не глазей. Помоги мне, ты – сука! Разве ты не видишь, что я истекаю кровью?
Стелла бросилась ничком на кушетку и забилась в истерике. Снаружи продолжал реветь ветер, дождь громко барабанил по крыше.
Герда сделала быстрый шаг вперед и с размаху отвесила Стелле пощечину. Стелла перекатилась на спину и умолкла с открытым ртом.
– Тебе велено заткнуться, – грубо сказала Герда. – Ты это понимаешь?
Сделав страшное усилие, Денни поднялся на колени, а потом встал и выпрямился. Он стоял, держась за спинку стула, и из его горла вырывалось сдавленное рыдание.
– Помоги мне, Стелла, – взмолился он. – Не дай мне умереть, Стелла… помоги мне.
Он схватился за рукоятку ножа и попытался его вытащить.
И тут его пронзила такая сильная боль, что он рухнул на колени.
Стелла соскочила с кушетки и выбежала из комнаты. Она вернулась через мгновение с полотенцем.
– Вот! – крикнула она неистово Герде. – Останови у него кровь.
Герда выхватила у нее полотенце и подошла к Денни. Она взялась за рукоятку ножа и выдернула его из раны. Денни издал жалобный вопль, напоминавший ржание лошади. Кровь хлынула из него алым потоком. Он упал ничком и начал скрести ногтями запятнанный кровью ковер. На мгновение его тело скорчилось в судороге, и тут же он расслабился и затих. Кровь еще какое-то время продолжала литься из раны, пока, наконец, не перестала.
Обе девушки стояли и молча смотрели на него. Стелла была не в состоянии ни двинуться с места, ни отвести от него глаз. Взгляд Герды был тверд, непроницаем и холоден. Она произнесла очень спокойно:
– Теперь он мертв. Тебе лучше уйти на кухню.
Стелла подбежала к ней:
– Ты не должна. Я знаю, что ты собираешься сделать. Ты собираешься забрать эти деньги. Ты убила его из-за них, ведь так?
– Теперь они ему не нужны, – сказала Герда. – Выйди в другую комнату, а то я на тебя рассержусь.
Стелла спрятала лицо в ладони и неверной походкой вышла из комнаты. Когда она захлопнула за собой дверь, шум урагана возрос до ужасающего крещендо.
Герда не колебалась. Она осторожно обошла лежащего на ковре Денни, стараясь не наступить на кровавое пятно, и вытащила бумажник из заднего кармана его брюк. Она вынула тысячные банкноты и остальные более мелкие купюры и запихнула бумажник обратно в карман. Некоторое время она стояла, глядя на деньги, потом крепко сжала их пальцами и облегченно вздохнула. «Наконец-то, – подумала она, – я свободна. Ничто теперь не имеет значения. Я могу жить так, как я хочу». О мертвеце она больше не думала. С ним все.