Попутчик
Шрифт:
Он любил путешествия, и стоило нам задержаться в одном месте на несколько дней — становился беспокойным, настаивая на том, что пришло время продолжить путь. Я желал найти настоящий дом, но Перро говорил, что людям вроде нас не стоит задерживаться на одном месте. И потому единственной моей собственностью стало одеяло.
В ту ночь мы разбили лагерь и приготовили ужин, а затем, Перро растопил огонь и оба мы достали наши книги.
— Дракона зовут Адридан, — пояснил я, сверяясь с тяжелой книгой на коленях. — Это варвары Утгарда пленили его
— Читай молча, Мэймун, — Перро не отводил взгляда от тома, лежавшего перед ним. — Мне нужно доделать дела.
Его грубоватый ответ не удивил меня. Обычно Перро быстро отвечал на все мои вопросы. Он рассказывал мне многое о мире, начиная с имен городов и поселков, раскиданных по Побережью Мечей, и заканчивая великими легендами Фаэруна. Когда кошмары о Элбис и вспыхнувшем лесе будили меня, заставляя обливаться холодным потом, он мог просидеть рядом всю ночь, считая звезды и рассказывая мне о созвездиях, покуда я не засыпал.
Но стоило мне начать расспрашивать его о ночи огня или о чем-то, связанном с моим прошлым, он никогда не давал мне тех ответов, которых я жаждал, ограничиваясь лишь короткими деталями. Я выяснил, что в ночь, когда загорелся Высокий Лес — ночь, когда мне минуло шесть лет — Перро пришел мне на помощь не в первый раз. Наставник рассказал мне, как спас меня из дома моих родителей и отдал на попечение Элбис. Но больше ничего он не знал или не желал говорить.
Я вздохнул — громко, но Перро не обратил внимания — и вернулся к чтению истории о великой битве между Племенем Дракона и могучим змеем Адриданом, произошедшей неподалеку от той земли, на которой я лежал.
Как и я, Перро держал перед собой открытый том. Это была единственная книга среди его огромной коллекции, которую мне не позволено было прочесть: большая, черная, переплетенная в кожу и с тяжелым латунным замком. Я никогда не видел ключа, которым Перро отпирал книгу — хотя охотился за ним, ища везде, где только мог придумать.
Я просто хотел заглянуть внутрь, чтобы понять, что же там такое в этой книге. У неё не было названия, и я отчаялся узнать, какие секреты могут скрываться под этой черной обложкой. Но дело представлялось сложным — я никак не мог найти ключ.
Пламя костра начало затухать, и мои веки отяжелели. Я закрыл книгу и отнес её в мешок, содержавший скромную библиотеку Перро. Снаружи сумка казалась обычным рюкзаком, с ремнем, который перекидывался через плечо. Однако эта сумка была зачарована и вмещала в себя больше положенного. Я был уверен, что при желании мог поместиться внутри мешка вместе со всеми книгами.
Быстро оглядев тщательно рассортированный стопки книг, я нашел подходящее место для той, что читал сам — между Демонами и Дьяволами и Народом Эльфов.
Сумка содержала в себе более сотни книг всех форм и размеров. Именно по этим книгам Перро научил меня читать. А спустя шесть лет дороги, которую я делил с ним, я по крайней мере по разу прочел каждую книгу из этой коллекции. Разумеется, исключая ту самую — черный никак не помеченный том.
Еще раз вздохнув, я повернулся к своей кровати. Ночь была теплой, а завтрашний день обещал быть долгим и трудным. Мы собирались проехать по холмистой местности Крагсов, и потому я, разумеется, должен был хорошо выспаться.
Я начал было забираться в постель, закутываясь в легкое одеяло и готовясь увидеть во сне могучего дракона из книги. Но голос Перро остановил мои приготовления.
— Постой. Вернись к сумке.
Я поднял голову и увидел, как он держит в руках черный том — закрытый и запертый. Я тихо проклял свою невнимательность. В очередной раз я упустил возможность поглядеть, куда он девает ключ.
Я не мог понять выражение устремленного на меня взгляда наставника.
— Я все аккуратно и тщательно уложил, сэр, — нерешительно сказал я. — Книга там, где должна быть.
— Я в этом не сомневаюсь. Но мне нужна еще одна книга, — его просьба была слишком внезапной — Перро наизусть знал каждый том в сумке, и потому он совершенно точно не мог просить книгу для того, чтобы прочитать её. Однако он редко пытался указывать мне, что читать, вместо того, чтобы давать выбирать книги по собственному вкусу.
— Какую? — спросил я.
— Странствия Воло. Там должно быть подобное описание центральных земель Побережья Мечей.
Я полез в сумку, быстро вытянув нужную книгу.
Я был заинтригован. За годы наших странствий мы посетили северную и южную часть Побережья Мечей, но всегда избегали земель между Глубоководьем и Тиром. Перро никогда не объяснял мне причин, а я и не спрашивал.
Возможно, пришло время изменить это?
— Там должен быть описан город Врата Бальдура.
Я кивнул, открывая книгу в нужном месте и начиная читать.
— Процветающий торговый порт и перепутье дорог, Врата Бальдура находятся на полпути между Глубоководьем и Калимпортом. Город служит в качестве отправной точки для путешественников и торговцев с обоих концов, а также…
Перро поднял руку, останавливая меня.
— Завтра, вместо рассказов про драконов и варваров, ты будешь читать этот отрывок. Пока не запомнишь каждое слово.
— Мы собираемся отправиться туда? Во Врата Бальдура? — спросил я, пытаясь сохранить надежду в голосе. Я никогда прежде не был в настоящем городе — вернее, не был в городе больше Несме, стоявшем на Эвермуре. Издалека я видел могучее Глубоководье. Великолепные особняки, раскинувшиеся во все стороны… сама идея десятков тысяч людей, живущих так близко друг к другу, была чужда мне. На мой взгляд, все неизвестное и чуждое стоило того, чтобы его исследовать.