Попутчик
Шрифт:
В передней части молитвенного дома располагались офисы. Контора, управление агрокомплексом, кадастровая служба и агентство недвижимости. По другим данным, эти службы еще и дублировались: раз в два месяца чиновник из Администрации Поселения приезжал, чтобы оформлять покупки и рассматривать заявки на земельные участки. В этом офисе стояли сейфы с контрактами на разработку полезных ископаемых, металлические стеллажи, заполненные крупномасштабными картами местности, спутниковый проектор и лайтбоксы — устройства для просмотра с подсветкой цветных слайдов
До прошлой недели Маблхэд означал границу вторжения террористов в Северные Территории, находившиеся под протекторатом ОО. Что бы там ни случилось в Айбёрн Джанкшн — а Фальк еще не понял, что же там произошло, — это событие полностью изменило карту расстановки сил. Военизированные отряды — так называемые террористы, поддерживаемые Блоком захватчики земель, сепаратисты, как бы их ни называли, — перенесли место сражения на фермерские земли в области Шейвертона, прямо на территорию ОО. И к тому же это вряд ли был просто ответ на новое наступление АП. Террористы уже находились на территории Айбёрна и ждали их.
И причина, и следствие Фальку были небезразличны. Повстанческие силы практически заняли Айбёрн или, по крайней мере, вошли в этот населенный пункт по-тихому. Не было никаких признаков, что городок взяли штурмом. Работа изнутри — вот какое впечатление сложилось у Фалька. Соседи впустили соседей. Жители города внезапно воспылали симпатией к террористам. Тех, кто сопротивлялся, наказали и заперли где-то на окраине. Вероятно, так же сработали и в других городках и фермерских поселках вдоль шоссе Ганбелт.
Утренний взрыв бомбы в Леттсе спровоцировал стремительное наступление войск АП. Если можно по-тихому занимать фермерские поселки сельскохозяйственного пояса, зачем тогда провоцировать армию АП бомбежкой региональной столицы?
Сколько других случаев, подобных взрыву бомбы в Леттсе, остались незамеченными?
— Они вооружены автоматами «Коба»? — спросил он Прибена. В непривычно звучавшем голосе все еще оставалось неприятное нездоровое шамканье.
— В смысле? — переспросил Прибен.
— Сегодня утром.
Прибен пожал плечами. Он кипятил воду в небольшом чайнике, позаимствованном в одном из офисов, пока Бигмаус разыскивал что-нибудь съестное.
— А, да, «Кобами».
— Значит, Блок? Они из Блока?
— Вряд ли, — возразил Прибен. — Зачем Блоку связываться с АП и ОО. На фига им этот геморрой?
— Из-за Фреда? — предположил Фальк.
— Из-за луны? Блум, ты что?! Наслушался теорий заговора, которые распускают тут добытчики минералов?
— Прибен, ну а что, по-твоему, тогда?
Прибен пожал плечами. Его мальчишеское лицо и гладкая кожа как-то не очень сочетались с недетским телосложением.
— Автоматы
Бигмаус вернулся с аптечкой, которую отыскал в офисе управления, но Фальк запретил даже прикасаться к нему. Он прошел в ванную, запер дверь и принялся изучающе разглядывать себя в небольшое зеркальце около сушилки для рук. Лицо Блума было бледное и грязное, он сполоснул его, зачерпнув воды в раковине, но ничего не помогло. Под глазом была небольшая черная дыра, словно ее просверлили дрелью. Щека и глазница превратились в один большой синяк, местами розовато-лиловый, местами фиолетовый, с необычной желтой полоской по скуле.
— Теперь я хочу домой, — произнес он в зеркало. — Клиш, почему ты не заберешь меня домой? Вытащи меня из этого танка. Расскажи кому-нибудь, что здесь происходит. В АП должны знать, что они теряют людей налево и направо. Расскажи Апфелу, скажи ему, чтобы он все это доступно передал в АП.
— С тобой там все в порядке? — позвал его Бигмаус через дверь.
— Да-да, — отозвался Фальк и, смущенный, вышел из ванной.
— Ты выглядишь лучше, — отметил Бигмаус. — И двигаешься увереннее.
— Да, и чувствую себя хорошо.
— Дай я обработаю тебе рану.
— А смысл? Я просто хочу выбраться отсюда. И оказаться в госпитале АП. Сейчас вроде все уладилось, не хочется ухудшать.
— Ладно, — уступил Бигмаус.
— Нам всем надо выбираться отсюда, — сказал Фальк. — Надо как-то подать нашим сигнал.
— Согласен, — произнес Прибен, появляясь в дверях.
— Прибен, говоришь так, будто главный, — заметил Фальк.
— Так и есть.
— Можно узнать, с какой стати? — поинтересовался Фальк.
— Ты тяжело ранен. И неизвестно, каковы твои шансы. Следующий по званию — я.
— Со мной все в порядке, — заявил Фальк. — Так что не будем об этом.
— Это не…
— Подразделением «Кило-Один» командую я, — напомнил Фальк.
— Нет никакого «Кило-Один», — огрызнулся Прибен. — Только три круглых идиота, брошенных на произвол судьбы.
— «Кило-Один» есть, все время, пока мы тут, в горячей точке, ты, утырок! — взорвался Фальк. — Заруби себе на носу раз и навсегда.
Бросив на него сердитый взгляд, Прибен вышел из комнаты. Фальк глянул на Бигмауса.
— Твою мать, чё с твоим антиматом? — полюбопытствовал Бигмаус.
Он чувствовал себя все лучше, но еще ковылял, будто после инсульта. Впечатление было такое, будто Фальк и Блум прекратили борьбу за контроль над телом, хотя, возможно, это ему только казалось. Может, Нестор Блум просто ослабил хватку. Он не умер, — его чувства и воспоминания постоянно проявлялись, — но хватка ослабла. Блум выступал как сервосистема, металлический экзоскелет, ограничивающий движение. Но что-то же все-таки отключило его антимат.