Порочные занятия
Шрифт:
— Что он сказал что-то оскорбительное, и ты, вероятно, больше никогда с ним не заговоришь.
Я нахмуриваю брови, не совсем веря, что это были слова человека, едва замечавшего мое присутствие.
— Почему он вдруг забеспокоился? — спрашиваю я.
Аксель поднимает плечо.
— Он уходит из семьи. Это включает в себя отказ от их образа жизни.
Я бросаю на Акселя пустой взгляд, потому что Вир вспомнил о своих семейных ценностях только после того, как лишил меня девственности.
Аксель хлопает меня по
— Да ладно, вы с Виром хорошо смотрелись бы вместе. И тебе нравится музыка.
Глаза Шарлотты сверкают.
— Представь двойные свидания.
Мои губы сжимаются. Отношения — это нечто большее, чем внешний вид, хотя было бы неплохо больше не прятаться. Но не с Виром. Не с парнем, который может переспать с девушкой, а затем пару лет ведет себя так, как будто ничего не произошло.
— Мы с Виром просто друзья.
— Уверена? — спрашивает Аксель.
Мой взгляд переключается на Шарлотту, которая умоляюще смотрит на меня.
— Чего именно вы двое хотите от меня?
— Просто скажи, что будешь на концерте в воскресенье, — говорит Аксель.
Шарлотта кивает и смотрит на меня щенячьими глазами.
— У «Оловянных солдатиков на Плутоне» будет VIP-кабинка на всю ночь.
— После выступления мы все сможем наслаждаться едой и напитками, наблюдая за другими группами, — добавляет Аксель.
— Если мой новый работодатель не пригласит меня завтра на работу, я пойду с вами на концерт.
Они обмениваются ухмылками.
— И я иду только потому, что вы двое не затыкаетесь.
— Ура!
Шарлотта крепко обнимает меня.
Затем присоединяется Аксель, тиская нас обеих.
Вот дерьмо. Во что я ввязалась?
Глава 41
ФЕНИКС
В воскресенье утром меня жутко рано будят тяжелым удар кулака в дверь. Я набрасываю подушку на голову, чтобы заглушить звук, но кто бы это ни был, он продолжает стучать.
— Феникс, — кричит Шарлотта. — Просыпайся.
— Зачем? — я рычу. — Сейчас полночь.
Она смеется.
— Что? Сейчас восемь утра.
— И?
— Ну давай же.
Кто-то издает быстрый стук, похожий на барабанный бой. Слишком ритмично, чтобы это могла сделать Шарлотта.
— Аксель, это ты?
— Проснись, проснись, — отвечает низкий голос.
— Нет, — я зажмуриваюсь и сжимаюсь в клубок. Подобные вещи должны быть незаконными.
— Открой дверь, мы просто хотим подремать с тобой, — кричит голос из коридора.
Аксель и Шарлотта хохочут и продолжают стучать. Я скриплю зубами. Это обратная сторона учреждения, связанного с преступным миром.
Хотя
Если вы достаточно хорошо устроились, вам может сойти с рук такое дерьмо, как разбудить целый коридор людей в безбожный час, ведь никакой безумец не захочет начинать вражду.
Я слышала, что у Акселя есть связи с семьей Бестлэссонов, и он лучший друг Вира, племянника «Одина». Отец Шарлотты — Киран Бресс, двоюродный брат Деклана Дагды, управляющего ирландской мафией.
Папа решил зарегистрировать меня анонимно, но он использовал девичью фамилию моей матери, которая относится к семье низкого ранга, отдаленно связанной с «Одином».
Короче, я никто.
— Иду, — кричу я.
Стук внезапно прекращается.
Когда я подхожу к двери и открываю ее, Шарлотта проталкивается внутрь.
— Извините за вторжение, но дерьмо только что попало в вентилятор.
Я отступаю назад и протираю глаза.
— Что случилось?
— «Один» приедет на воскресный обед.
Я моргаю, чтобы проснуться.
— Зачем?
— Ваш разговор придал Виру смелости сказать отцу и брату, что он не будет работать в организации, — Аксель говорит с ухмылкой. — Милая ночнушка.
— Это все равно не объясняет, почему ты так рано вламываешься, — бормочу я.
— Мы должны увезти Вира до прибытия «Одина», — Шарлотта роется в моем гардеробе, который уже куда лучше организован после использования студенческой прачечной.
— Хорошо, — зеваю. — Дайте мне полчаса, и встретимся снаружи.
— Двадцать минут.
***
Полчаса спустя я сижу на заднем сиденье фургона в стиле «Скуби-Ду» с клавишником «солдатиков» слева от меня и их барабанщицей справа.
Я не вижу Вира, но Аксель уже объяснил, что тот лежит под кучей оборудования, потому что охрана кампуса заинтересована только передвижением людей, а не предметами или тем, что спрятано под ними.
Я наклоняюсь к единственной участнице группы женского пола.
— С Виром все будет в порядке?
Она пожимает плечами.
— Это не первый раз, когда мы вывозим его из кампуса под задним сиденьем автомобиля.
— Разве он не мог одолжить чье-то удостоверение личности?
Аксель оборачивается с переднего сиденья.
— Мы пробовали, но каждый сотрудник и охранник знает его в лицо.
— Черт, — бормочу я. Папа и дядя Вира хуже моих. По крайней мере, я лишь частично была пленницей.
Аксель подъезжает к окраине Марина-Виллэдж, залитой утренним солнцем. Здания в этой части города расположены плотно, высотой в пять или шесть этажей, с отдельными магазинами на нижних этажах и квартирами на верхних. В самом конце улицы виднеются далекие проблески моря.