Пороки друида и водка
Шрифт:
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
— Наш договор был очень простым.
Я застыла, двигаясь за рядом лодок на прицепах.
— Я привожу к тебе демонического мага для твоей игры, — продолжил Зак, его гулкий голос был ледяным, — и ты возвращаешь мой гримуар.
— Чары, которые ты в него вложил, очень умные, — отметила Варвара с сильным акцентом. — Я бы не смогла сделать копию, как бы ни пыталась.
— В том и смысл. А теперь отдай
Я двигалась мимо лодок, пригибаясь. Когда я добралась до последней — тридцатифутового катера на стальной раме, держащей его в ярде над полом — я выглянула из-за его носа.
Широкий интерьер здания через равные промежутки пересекали колонны, выглядящие, как Хоши и показывала. Светло-голубое свечение исходило от кристалла на шее Зака, он прислонялся спокойно к колонне, скрестив руки на груди.
Варвара стояла в другой стороне спиной к большим картонным ящикам на деревянных поддонах. Она задумчиво стучала когтем по накрашенным губам, глядя на друида. Другая ее ладонь сжимала волосы Эзры.
Он был на коленях, склонялся в сторону. Намордник и оковы из черной магии шипели силой. Варвара дернула его за волосы, выпрямляя, пока он не упал на бок. Его голова вздрогнула, и левый глаз засиял алым. Что бы ни делали с ним чары, он был лишь отчасти в сознании.
Но Этерран мог быть в сознании. И это было очень плохо.
— Будем честны, — проворковала волшебница. — Я прекрасно знаю, что, убедившись, что тут твой гримуар, ты нападешь на меня. Не нужно играть в эти глупые игры.
Я подвинулась на дюйм под висящим катером, оценивая с тревогой расстояние между мной и Эзрой — а оно было большим — и пытаясь придумать, с какой стороны подойти, чтобы не умереть сразу.
— Если ты знаешь, зачем я тут, — прогудел Зак, — зачем встретилась со мной?
— Потому что я лучше убью тебя сейчас, тем буду терпеть твои жалкие попытки мести позже.
Зак оттолкнулся от колонны, опустил руки по бокам.
— Где мой гримуар, Варвара?
— Тут, дражайший друид, — она опустила руку под плащ и вытащила маленькую книжку в кожаном переплете. Она разжала руку и дала книжке упасть на пол как бесполезному мусору.
Зак напрягся.
— Тогда продолжаем.
С темным мерцанием вокруг него появились пять варгов, крылья Лаллакай поднялись за его спиной и развернулись.
Варвара щелкнула пальцами.
Ящики за ней порвались. Четыре голема вскочили, гремя ногами по полу. Они обступили ее, и я скрипнула зубами. Как мне теперь добраться до Эзры?
— Думаешь, это тебе поможет? — насмешливо сказал Зак, его алая сабля появилась в руке.
— Это просто защита, — она вздохнула, как удовлетворенная возлюбленная. — Ах, друид, план был отличным. Предложить мне то, от чего я не могу отказаться, чтобы я сошла на берег. Дождаться моего возвращения на яхту, убить меня, освободить демонического мага и вернуться с победой к твоей милой рыжеволосой подруге.
Он напрягся, чуть подвинул ноги и руки.
— Излишняя уверенность всегда была твоей проблемой, да, друид? Эта черта у тебя схожа с твоим наставником. Аконит хорошо обучил тебя перед тем, как ты его убил, — она постучала когтем по подбородку. — Я все думала, ты так хотел защитить мою милую Надин, потому что видел многое от себя в ней?
Зак застыл.
— Сколько тебе было лет, — сладко прошептала она, — когда он украл тебя у родителей? Ты пытался найти их, или ты был слишком мал, чтобы помнить их имена?
Мой желудок сжался с болью.
— Как трагично, — она насмешливо фыркнула. — Я встречала Аконита пару раз, пока он не убежал за границу, и он оставил впечатление. Я была бы с Надин куда добрее, чем он был с тобой, уверена.
— Что ты знаешь о доброте? — прохрипел Зак, едва напоминая человека.
— Признаюсь, очень мало. Наш вид не терпит доброты. Но твоя милая рыжеволосая подружка… полна доброты. Я видела, как ее простое хрупкое сердце разбивалось, когда я сказала ей, как ты ее предал.
Алая сабля Зака дрогнула, словно его рука дернулась.
— Что?
— Ты не подумал, что пешки могут отойти от твоего плана? Ты говорил, что демонический маг придет один, так представь мое удивление, когда твоя милая подружка оказалась с ним.
— Нет. Ее там не было.
— Она рыдала, когда я оставила ее в чарах, которые ты и ожидал от меня.
Он замешкался.
— Ты оставила ее?
— Да, — Варвара улыбнулась. — В веселом обществе моего последнего голема.
Зак дернулся, словно она ударила его током, как и Эзра. Его плечи опустились, низкое рычание гремело в его горле, приглушенное чарами на его лице.
Черные тени окружили ноги Зака, расходились в стороны.
— Тебе конец, Варвара. Я буду смотреть, как ты умираешь, давясь своей кровью.
— Ах, — проворковала она, — но ты даже не понял свой самый большой промах.
Он стиснул зубы, а потом рявкнул:
— Что?
— Демонический маг, — она погладила когтями волосы Эзры. — Тебе не стоило отдавать мне демонического мага вперед.
Она щелкнула пальцами во второй раз. Оковы на Эзре стали черными чернилами, упали на пол с плеском. Они еще падали с его лица, когда он бросился к Варваре, но она была готова к атаке.
— Ori tuum da mihi pectus, — ее ладонь шлепнула его по щеке, — tuum iam meum est!
Эзра отшатнулся, ладони застыли в воздухе, алая магия сверкала вяло на пальцах. Он отпрянул еще на шаг, шатаясь, и свет кристалла Зака озарил его лицо. Я охнула.
Темное пятно с жутким зеленым свечением покрывало его щеку.
Я уже видела это пятно. Видела эти чары. Они были на лице Аарона, когда он напал на Эзру и порезал аэромага безжалостным ударом меча.