Портрет леди
Шрифт:
– Мне не нужны рекомендации ваших друзей, – сказала Изабелла.
– Рад это слышать. Так вы доверяете мне?
– Совершенно, – ответила Изабелла, и это было правдой.
Лицо лорда Уорбартона просияло, и он облегченно вздохнул.
– Если я не оправдаю вашего доверия – пусть я лишусь всего, что имею, мисс Арчер!
«Неужели он решил напомнить мне, что богат? – спросила Изабелла саму себя, но тут же с негодованием отвергла эту мысль. Было очевидно, что это свойство, будучи присуще ему от рождения, абсолютно не занимало его – он предоставлял право помнить об этом
– Не знаю, как выразить свою благодарность за ваше предложение, – сказала она наконец. – Это для меня большая честь.
– Господи, только не это! – вырвалось у него. – Этого я и боялся. Не понимаю, почему вы должны благодарить меня, – это я должен благодарить вас за то, что вы выслушали меня. Ведь мы едва знакомы, а я обрушил на вас свои излияния! Это столь важный вопрос – его, конечно, легко задать, но, будь я на вашем месте, я сам бы не знал, как на него ответить. Но вы выслушали его – или, во всяком случае, слушали меня, – и это позволяет мне надеяться.
– Не следует надеяться слишком сильно, – сказала Изабелла.
– О мисс Арчер! – с натянутой улыбкой пробормотал ее собеседник, словно опасаясь, что такой возглас мог быть принят за проявление преувеличенного восторга.
– А вас бы очень поразило, если бы я попросила вас не надеяться? – спросила Изабелла.
– Поразило? Не понимаю, что вы подразумеваете под этим словом. Просто сразило бы.
Изабелла вновь двинулась по дорожке, несколько минут она молчала.
– Я уверена, что, если бы мы познакомились ближе, я, хотя и так ценю вас очень высоко, стала думать бы о вас еще лучше, – произнесла она наконец. – Но я совершенно не уверена, что с вами было бы то же самое. Говорю это не из ложной скромности. Это совершенная правда.
– Я намерен рискнуть, мисс Арчер, – заявил ее собеседник.
– Это важный вопрос – вы сами сказали это. И он еще и очень трудный.
– Я и не рассчитываю, что вы сразу ответите мне. Думайте, сколько вам будет угодно. Если я выиграю от ожидания – я готов ждать и ждать. Но помните: от вашего ответа зависит счастье всей моей жизни.
– Мне не хотелось бы мучить вас неопределенностью, – сказала Изабелла.
– Ничего страшного. Я предпочту получить согласие через полгода, нежели отказ сейчас.
– Но, возможно, даже через полгода я не смогу дать ответ, который бы вас устроил.
– Но почему – если вы сами сказали, что хорошо относитесь ко мне?
– Вне всяких сомнений, – сказала Изабелла.
– Тогда что же вам еще искать?
– Речь идет не о том, что я ищу; речь идет о том, что я сама могу предложить. Не думаю, что я подхожу вам. В самом деле.
– Не беспокойтесь об этом, это мое дело. Не надо быть большим роялистом, чем сам король.
– Не только это, – продолжала
– Конечно, не уверены. Я думаю, большинство женщин не уверены, – возразил его светлость, впрочем совершенно не веривший в то, что говорил, – он пытался заглушить поднимающуюся в нем тревогу. – Но они часто дают себя уговорить.
– Это потому, что они хотят, чтобы их уговорили, – вздохнула Изабелла и улыбнулась.
Лорд Уорбартон изменился в лице и молча смотрел на нее.
– Боюсь, ваши колебания связаны с тем, что я англичанин, – произнес он наконец. – Я слышал, ваш дядюшка высказывал пожелание, чтобы вы вышли замуж на родине.
Изабелла выслушала это заявление с некоторым интересом; ей никогда не приходило в голову, что дядюшка мог обсуждать матримониальные вопросы, касающиеся ее, с лордом Уорбартоном.
– Он вам говорил это? – удивилась она.
– Я помню, он сказал что-то в этом духе; но, возможно, он говорил об американках вообще.
– Однако он сам не возражал поселиться в Англии, – заметила она.
Хотя это замечание было высказано весьма строптивым тоном, означало оно лишь то, что, как ей кажется, дядя вполне доволен своей судьбой, – и, может быть, еще то, что она не намерена придерживаться чьей-то одной, ограниченной точки зрения. Но это дало ее собеседнику надежду, и он горячо воскликнул:
– О, дорогая мисс Арчер, поверьте мне, Англия – прекрасная страна! И она станет еще лучше, если мы попробуем слегка подчистить ее от ржавчины.
– Ни в коем случае. Не надо ничего трогать. Мне Англия нравится именно такой.
– Однако, если вам здесь нравится, я уж совсем не могу понять, почему вы отказываетесь принять мое предложение.
– Боюсь, мне не удастся вам это объяснить.
– Вы должны хотя бы попробовать; должен вас уверить, я достаточно понятлив… Вас пугает климат? Мы можем поселиться в любой другой стране. Выберите любой климат, который вам подойдет, – в любой части света.
Эти слова были сказаны с такой нежностью и таким пылом, что Изабелле показалось – они проникли ей в самое сердце. Она многое бы отдала в этот момент, чтобы в ней возникло сильное, ясное чувство, с которым она могла бы сказать своему собеседнику: «Лорд Уорбартон, для меня нет лучшей доли, чем вверить вам свою судьбу». Но, хотя она и была почти готова сказать ему это, что-то удержало ее; она была очарована им, но не взята в плен. И в конце концов она сказала нечто другое – то, что позволяло ей выиграть время.
– Если вы сочтете это возможным, мне не хотелось бы продолжать этот разговор сегодня.
– Конечно, конечно, – поспешно согласился он. – Я и так наскучил вам до смерти.
– Вы дали мне пищу для размышлений, и я обещаю, что хорошенько обдумаю ваше предложение.
– Только об этом я и просил вас. Но помните: мое счастье в ваших руках.
Изабелла слушала его с сочувственным вниманием, но это не помешало ей пояснить спустя мгновение:
– Я вынуждена сказать вам: то, что я собираюсь обдумать, – это всего лишь, как изложить причины своего отказа таким образом, чтобы как можно менее задеть ваши чувства.