Последние из Альбатвичей
Шрифт:
Не сказав больше ни слова, Райан отправился на поиски своей собаки. По его оценке, до захода солнца у него оставался час или около того. Этого времени было достаточно, чтобы найти Добби и посмотреть, что загнал в угол старый бигль. Однако он не учёл, что Добби зашёл гораздо дальше, чем обычно. Райан следил за настойчивым лаем, всё время улыбаясь. Добби определённо звучал взволнованно. Он пересёк их территорию и пошёл через кукурузное поле за их домом. Затем он пробрался через соевое поле и небольшую заросль леса. Лай Добби стал громче. Покачав головой, Райан вышел из леса на другое поле. В предыдущие годы мистер Харрисон, владевший близлежащей фермой, посадил на этом поле тыквы.
Добби снова залаял, и улыбка Райана стала шире. Он заметил бигля далеко посреди поля, мчавшегося к высокому старому дереву. Впереди него, метаясь взад и вперёд, бежал кролик. Добби взвыл от волнения, сокращая дистанцию. Дерево, казалось, возвышалось над ним и кроликом, когда они скользнули в тень под его ветвями. Направляясь к собаке и кролику, Райан на мгновение задумался, почему здесь оказалось дерево? Оно было единственным на всём поле.
Затем Добби взвизгнул, и улыбка Райана исчезла. Он бежал через поле, его кроссовки стучали по уплотнённой почве. Сорняки задевали его ноги. Добби лежал под деревом, скуля и тяжело дыша. Кролик исчез. Когда Райан сократил расстояние между ними, он увидел толстую ветку дерева, лежащую рядом с собакой. Добби взвыл, и Райан, подходя ближе, заметил, что с задней частью собаки что-то не так. Его задние лапы и хвост, похоже, не работали.
Он опустился на колени рядом с Добби, положил свой пневматический пистолет на землю и протянул руку. Задыхаясь сильнее, Добби лизнул пальцы Райана и снова заскулил. Райан заметил в тоне собаки ощущение тревоги. Бигль попытался подползти ближе, но не смог. Райан предположил, что ветка дерева упала на Добби. Сердце его колотилось, а на глазах навернулись слёзы. Его язык казался распухшим во рту.
— Всё в порядке, — прошептал он, гладя шерсть собаки. — Всё в порядке, приятель. Всё будет хорошо. Хорошая собака. Ты очень хорошая собака.
Добби снова лизнул пальцы Райана и задышал сильнее. Райан осторожно попытался поднять раненое животное, но Добби зарычал. Шерсть собаки взметнулась вверх, и Райан отдёрнул руки.
— Всё в порядке, Добби. Хороший мальчик. Мне нужно отнести тебя домой. Маме нужно отвезти нас к ветеринару.
Всхлипнув, Райан вытер нос тыльной стороной рукава. Он уже собирался попробовать ещё раз, когда что-то мокрое капнуло ему на голову. Последовала ещё одна капля. Нахмурившись, Райан взглянул вверх и закричал. Кролик болтался над ним, насаженный на ветку дерева. Кровь капала с его шерсти. Райан смотрел с разинутым ртом, пока ветка раскачивалась. Труп кролика болтался на конце, как тряпичная кукла. Добби снова зарычал. На этот раз бигль звучал испуганно. Ветка затряслась сильнее. Райану пришло в голову, что ветра не было.
Он снова взглянул на свою собаку, и над головой послышался громкий треск.
И тут на поле снова воцарилась тишина.
* * *
— Райан! Райан, где ты? Ответь мне!
— Нам следует позвонить в полицию, Джек.
Джек Лафман услышал дрожь в голосе жены. Кэти была близка к панике. Он изо всех сил старался её успокоить.
— Он, наверное, просто вне пределов слышимости, дорогая. Ты знаешь, какой он. Когда он сосредоточен на чём-то, он не обращает внимания ни на что другое. Как эти чёртовы видеоигры. Когда он играет в Xbox, ты можешь взорвать ядерную бомбу рядом с ним, и он не заметит.
— Я не думаю, что это так, — сказала Кэти. — Я это чувствую. Я его мать. Говорю тебе, Джек: что-то случилось!
В глубине души Джек знал, что его жена права. Он тоже это почувствовал — глубокое предчувствие и страх. В его голове проносились сотни различных сценариев, каждый из которых был ужаснее предыдущего. Райан упал в колодец. Райан сломал ногу и лежал где-то в лесу. У Райана случился какой-то припадок (хотя у их сына никогда раньше не было никаких признаков подобного). Райана похитил какой-то больной извращенец и запер в багажнике машины… или того хуже.
Гром грохотал над головой, медленный и далёкий.
Его желудок заурчал. Джек тяжело сглотнул, не в силах высказать Кэти свои опасения. Ему нужно было быть сильным ради неё. Сильным ради них обоих. Он посмотрел на неё и попытался улыбнуться, но было очевидно, что она разглядела уловку насквозь.
— Вызови полицию, — сказал он, и его голос был полон эмоций. — Я пойду искать его. У меня с собой сотовый.
— Хорошо, — она кивнула. — Будь осторожен, дорогой. Я люблю тебя.
— Да. Я тоже тебя люблю.
Джек направился в гараж, схватил большой фонарик, которым он обычно пользовался, чтобы обнаружить оленей и другую дичь в ночное время, а затем поспешил через двор. Позади него он услышал рыдания Кэти, которая бросилась внутрь, чтобы вызвать полицию.
— Райан! — позвал он снова, пересекая поле. — Райан, где ты? Ответь мне, чёрт возьми! Ты пугаешь свою мать!
«И меня ты тоже пугаешь, — подумал Джек. — Пожалуйста, будь в порядке…»
Гром прогремел снова, на этот раз ближе. Ветер немного усилился. Джек старался не думать о своём маленьком мальчике, застигнутом здесь штормом.
— Райан?
Ответа не было. Сердце Джека упало ещё ниже.
Он пробирался через леса, поля и заросли, пересёк тонкий ручей и продолжил свой путь, высматривая любые следы своего сына или их собаки. Он также прислушивался к ним, надеясь хотя бы услышать один из воплей Добби: «Ой, у меня есть кролик». Вместо этого он слышал только щебетание нескольких птиц и одну одинокую белку, которая болтала с ним, раздосадованная тем фактом, что он вторгся на территорию грызунов. Он снова крикнул, но его крики остались без ответа. Вместо этого он попытался позвать Добби, но снова был встречен лишь молчанием.
Зазвонил сотовый телефон Джека. Он выудил его из кармана и взглянул на экран. Это звонила Кэти.
— Эй, — ответил он, затаив дыхание. — Тебе удалось связаться с полицейскими?
— Они уже в пути. Ты что-нибудь нашёл?
— Пока нет. Не волнуйся, дорогая. Я уверен, что с ним всё в порядке. Я это чувствую. Просто сохраняй спокойствие. Держу пари, что они с Добби просто зашли слишком далеко и потеряли счёт времени.
— Ты на самом деле сам не веришь в это, Джек.
— Кэти…