Последние из Альбатвичей
Шрифт:
Чем дальше они шли, тем сильнее становилось чувство страха. Леви был поражён сходством общей атмосферы окружного парка сегодня вечером и пугающей атмосферой Лощины ЛеХорна. Но в то время как последнее, место бесчисленных и вечных зол, всегда источало это психическое предупреждение, леса вокруг Чикис-Рок всегда были мирными и безмятежными, даже ночью. Альбатвич или нет, но до недавних событий худшее, что могло случиться с путешественником здесь, — это ядовитая змея, падение со скалы или в овраг или редкая случайная встреча с чёрным медведем.
Теперь здесь было что-то
Они начали подниматься по крутому холму. Леви шёл осторожно, опираясь на трость, обходя камни и выступающие корни деревьев. Кроули на мгновение остановился, принюхиваясь, чтобы снова уловить запах, а затем опять двинулся вперёд. Леви последовал за ним.
Потом крики и выстрелы возобновились.
5
Леви не нуждался в собачьем чутье Кроули, чтобы учуять кровь впереди. Он уловил первый запах ещё до того, как они достигли вершины холма. Действительно, когда выстрелы и крики стали громче, темп Кроули значительно замедлился. Понятно, что пёс не решался идти дальше, но в то же время у него было желание угодить хозяину. Леви подумал о том, чтобы снова отправить его домой, но затем решил, что рядом с ним Кроули будет в бoльшей безопасности, по крайней мере, на данный момент.
Впереди бушевала битва. Огонь из тяжёлого оружия и неразборчивые крики перемежались ещё одним шумом — гортанным рычанием. Затем, так же быстро, как и начались, звуки боя прекратились, и лес снова погрузился в тишину. Леви мог бы поверить, что он вообще ничего из этого не слышал, если бы не звон в ушах, нежелание Кроули идти дальше и вонь, доносившаяся с ветром. Это напомнило Леви о том, когда он был моложе, и о том, как пахло в сарае его отца после того, как зарезали свинью или бычка. Но когда они поднялись на вершину холма и остановились, осторожно укрывшись за зарослями диких тутовых деревьев, Леви почувствовал ещё один запах — что-то кислое и животное. Он был уверен, что этот запах не является родным для Чикис-Рок.
Луна вышла из-за туч, рассеяв тьму. Леви медленно выполз из-за кустов. Кроули двинулся вместе с ним, так сильно прижавшись к его ноге, что Леви чуть не споткнулся и не упал. Они оба уставились на резню, развернувшуюся перед ними. По вершине холма были разбросаны тела и куски тел. Стволы деревьев были забрызганы кровью, а внутренности свисали с ветвей. Всего он насчитал семь трупов, ни один из которых не был целым. Руки и ноги были вырваны из суставов, шеи и животы были разорваны и опорожнены, а горло одного несчастного было перерезано с такой силой, что его голова свешивалась назад, прикрепленная к телу лишь тонким лоскутом кожи. Другой пострадавший сидел, прислонившись спиной к дереву. Винтовка была воткнута ему через рот и в затылок. Невероятно, но кончик ствола винтовки застрял в стволе дерева. Леви поражался силе и свирепости,
Стоя посреди кровавой бойни, его ботинки были покрыты грязью, Леви снова колебался, отправлять ли Кроули домой или нет. Собака наклонила голову и обнюхала труп. Затем она посмотрела на него и заскулила.
— Иди домой, — прошептал Леви. — Возвращайся к Ди и ждите меня.
Уши Кроули насторожились, и он завилял хвостом. Он подбежал к своему хозяину, но затем остановился. Наклонив голову, он прижался носом к земле. Затем он направился к группе валунов в нескольких ярдах от него. Леви посмотрел в ту сторону, сердце колотилось, ожидая, что какой-нибудь ужас выскочит из-за камней.
Вместо этого раздался очень человеческий стон агонии.
Подбежав к валунам, Леви и Кроули обнаружили лежащего на земле раненого сотрудника компании «Земной шар». У него отсутствовало правое ухо и часть щеки, а также были раны на руках, ногах и туловище. Его винтовка валялась рядом с ним. Он посмотрел на них, моргая.
— Думаю, мне нужен врач, — прохрипел мужчина.
— Тогда вам повезло, — Леви присел рядом с раненым. — Как вас зовут?
— Нейтан. Нейтан Филиззи. Кто вы? Я… Это… Дерьмо! Где остальные?
Не обращая внимания на вопрос, Леви прошептал:
— Вы в шоке. Тот, кто сделал это с вами, ещё здесь?
Филиззи кивнул.
— Хорошо. Я дам вам что-нибудь, чтобы остановить кровотечение и облегчить боль. Но мы должны вести себя тихо. Вы понимаете?
Раненый снова кивнул.
Большим пальцем правой руки Леви трижды перекрестил каждую рану Филиззи. Затем, всё ещё сохраняя голос тихим, он сказал:
— Слово Божье, молоко матери Иисуса и кровь Христа исцеляют все раны и ожоги. Иисус Христос, исцели своей кровью этого человека. Она прекращает боль и останавливает кровотечение.
Затем он начал обратный отсчёт от пятидесяти, пока Кроули стоял на страже. К тридцати Филиззи перестал корчиться от боли и лежал неподвижно. Когда Леви достиг трёх, кровотечение остановилось. Хотя его раны всё ещё выглядели ужасно, глаза и выражение лица наёмника казались более ясными.
— Как вы…
— Это старый семейный рецепт, — Леви улыбнулся. — Я мог бы выбрать и другие варианты. Срезать три тонкие веточки с дерева и отхлестать ими, как розгами ваши раны, например, но этот вариант показался наиболее целесообразным. Теперь расскажите мне, что с вами случилось. Что это сделало?
— Я не знаю, как оно на самом деле называется. Мы называли его криптидом.
— Кто «мы»?
— Моя команда. Нас вызвали после того, как он вышел из-под контроля. Ничего из этого не должно было случиться.
Леви взглянул на Кроули, определив по поведению и позе собаки, что непосредственная опасность им по-прежнему не грозит. Затем он снова повернулся к Филиззи.
— Возможно, вам лучше начать с самого начала.
— Это засекречено, сэр. Я не должен об этом говорить.