Чтение онлайн

на главную

Жанры

Последний герой - 2
Шрифт:

МЕРРИ: или вообще выиграет Боромир.

БОРОМИР: Мерри, тьфу на тебя, еще сглазишь.

(Мандос свистит, и все начинают метать кольца. Первое же кольцо, пущенное Мерри, попадает по кольцу Боромира и разбивает его. Обломки Боромирова кольца и треснувшее кольцо Мерри падают на песок. Кольцо Келегорма надевается на шест. Мандос никак не комментирует инцидент, и поэтому Барракуды продолжают. В основном кольца надеваются на шест, хотя и на песке вокруг их тоже валяется предостаточно. В основном это черные кольца Боромира, но попадаются и зеленые кольца Мерри, и синие Келегорма. Наконец, Мандос свистит –

колец больше не осталось).

МАНДОС: итак, Келегорм набросил пятнадцать колец, Мерри – семнадцать, Боромир – двенадцать. Что ж, вы, Боромир, проиграли и прощаетесь и с островом, и с оставшимися до вечера.

БОРОМИР: ура!!! Наконец-то я проиграл!!! Правда, это должно было случиться еще на конкурсе с готовкой, но что уж теперь. Ладно, поеду домой, отмоюсь хоть по-человечески. До вечера, пацаны.

(Боромир исчезает)

МАНДОС: вот наконец и сбылось страстное желание Боромира проиграть. Теперь все зависит от того, каким будет общее мнение совета. До вечера!

(Исчезает вместе с шестом и кольцами)

КЕЛЕГОРМ: ну вот. Час «Х» близится. И чем ближе он, тем беспокойнее мне.

МЕРРИ: а знаешь, я почему-то спокоен. Думаю, даже если я проиграю, и после всего, через что я тут прошел, папа Портофелии не разрешит мне на ней жениться, я наплюю на то, разрешит он или нет, украду ее и женюсь сам. Я теперь богатый, и мне будет пофигу. А что про меня разговоры по Ширу пойдут всякие, ну что с того, про меня уже давно болтают, что я позорю семью Брендибаков, которые позорят весь Шир.

КЕЛЕГОРМ (принимаясь чистить рыбу): не переживай, если я выиграю, я позабочусь о том, чтобы этот мерзкий сумасшедший хоббит согласился отдать тебе твою Портофелию Старшую.

МЕРРИ: спасибо. Только ему о том, что он мерзкий и сумасшедший, не говори, иначе ничего не выйдет… хотя это, конечно, истинная правда.

(Мерри и Келегорм не спеша готовят и съедают свой последний на этом острове обед, после чего Мерри моет посуду и складывает на столе вещи ушедших членов племени: лопаты Боромира и Фарамира, сковородки Эовин и Женечки, кастрюльки и чайник, топоры Красной Каски и Луртца, даже где-то нашел ласты Элрохира, заброшенные им подальше еще в первый день. Выволакивает из хижины и складывает раскладушку Портофелии. Рядом ставит шезлонг и складывает на него высохшую одежду. Отдельно складывает вещи, найденные или полученные племенем на острове, отдельно – сделанные руками соплеменников (корзины, ложки, миски и прочее).

КЕЛЕГОРМ (качаясь в гамаке): и зачем?

МЕРРИ: не знаю. Но мне как-то не хочется просто сидеть и ждать вечера… и потом, мы, хоббиты, очень хозяйственные существа.

КЕЛЕГОРМ: а-а… кстати, а где блюдо с поросям?

МЕРРИ: тут оно. На столе с краю стоит. Ничего с ним не сделалось, не переживай.

КЕЛЕГОРМ: я не переживаю, я боюсь, как бы на жаре из него жира бы не натекло на все эти вещи.

МЕРРИ: ой, и правда. Сейчас я что-нибудь придумаю.

(ставит несколько чурбачков в подобие стола, и перемещает блюдо с «поросям» туда. Затем продолжает сортировку барахла. Келегорм все это время валяется в гамаке, задумчиво глядя на море)

МЕРРИ: ну вот, кажется, все разобрал. А теперь можно пойти в последний раз покупаться на этом острове.

(бежит в море)

КЕЛЕГОРМ: пожалуй, хоббит прав.

(слезает с гамака, снимает его и аккуратно сворачивает, затем кладет к разложенным на столе вещам. После этого складывает шатер)

КЕЛЕГОРМ: ну вот и все. Осталось только искупаться на прощанье.

(идет купаться. В море Мерри вовсю плещется, ныряет и поднимает тучу брызг. На его мордашке написана небывалая радость)

КЕЛЕГОРМ (подплывая к хоббиту): и чему радуешься?

МЕРРИ: солнце садится. Значит, скоро совет, значит, скоро вся эта тягомотина кончится, и я поеду домой. И что бы там ни говорили про меня, а я опять стану известным на весь Шир, даже если не выиграю!

КЕЛЕГОРМ (ехидно): а как же твоя Портофелия?

МЕРРИ: сердцем чую: так или иначе, а она будет моей. Ты, главное, не забудь, что обещал, и я своего обещания не забуду. Брендибаки никогда не нарушают свое слово.

КЕЛЕГОРМ: сыны Фэанаро тоже… впрочем, нет, вынужден признать, что иногда мы нарушали свои слова. Но поверь, в этот раз – нет. Я сделаю все, чтобы ты получил свою Портофелию. Даже если мне придется для тебя ее отбирать с боем.

МЕРРИ: откуда такое великодушие?

КЕЛЕГОРМ: хоббит, когда-то давным-давно я утратил ту, которую любил примерно так же, как ты свою Портофелию, и до сих пор страдаю. А ты мне нравишься, и мне не хочется, чтобы ты так же страдал всю жизнь. Хотя, на мой взгляд, эта твоя Портофелия Старшая вовсе не заслуживает такого хорошего мужа. Что это за жена: курит, по тюрьмам сидит и прочее?

МЕРРИ (печально): просто она от горькой жизни своей такая. Понимаешь, ее папаша, мало того, что им всем такие дурацкие имена дал, так еще и в их личную жизнь все время лез, вот они и бунтовали. Я ж говорю, у них из всех детей только четверо младших благовоспитанными выросли, и то только потому, что за ними в основном их тетя Пуансеттия присматривала, а она женщина приличная. А старшие… в том числе и моя Портофелия, в знак протеста против папочкиного произвола пустились во все тяжкие. А так она добрая и хорошая, просто несчастная…

КЕЛЕГОРМ: ну, тебе виднее. В конце концов, это же тебе с ней жить.

(ныряет и плывет под водой к берегу. Мерри делает так же. Когда они приплывают и выныривают, оказывается, что на берегу их уже ждет Гваихир в эльфийском облике)

ГВАИХИР: я прилетел сообщить вам, что большой совет начнется через сорок минут, так что готовьтесь.

МЕРРИ: да чего там готовиться. Мы уже готовы.

КЕЛЕГОРМ: не говори, хоббит, может, ты и готов, а мне еще причесаться надо.

ГВАИХИР: причесывайтесь и одевайтесь, я пока стулья и прочее буду расставлять.

(Мерри бредет в развалины хижины, одевается и кое-как приводит себя в порядок. Келегорм, вытащив из своей сумки расческу, причесывается, сидя на камушке в тени пальм, и смотрит, как Гваихир «расставляет» стулья. Выглядит это так: стоит посреди лагеря высоченный эльф и задумчиво смотрит то туда, то сюда. Там и сям возникают стулья, переносные фонари на подставках, столик для голосований и ваза, и прочее. Между тем село солнце и стало темнеть. Келегорм, причесавшись, заплетает мокрые волосы в косу и одевается. Едва он застегивает ремни своих сандалий, как Гваихир сообщает) ГВАИХИР: Вот и все. Выходите, садитесь на свои места. Сейчас прибудут Намо и все члены совета.

Поделиться:
Популярные книги

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод

Идущий в тени 8

Амврелий Марк
8. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Идущий в тени 8

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Царь поневоле. Том 1

Распопов Дмитрий Викторович
4. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Царь поневоле. Том 1

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Энфис 2

Кронос Александр
2. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 2

Школа Семи Камней

Жгулёв Пётр Николаевич
10. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Школа Семи Камней

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Идеальный мир для Лекаря 11

Сапфир Олег
11. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 11

Сердце Дракона. Том 9

Клеванский Кирилл Сергеевич
9. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.69
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 9

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Сердце Дракона. Двадцатый том. Часть 2

Клеванский Кирилл Сергеевич
Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Двадцатый том. Часть 2