Последний герой
Шрифт:
Мод.2 был до сих пор не проверен. Он зловеще поскрипывал под их пристальными взглядами, намекая на запоры и камни в почках.
— Он должен работать нормально, — сказал Леонард, и Ринсвинду показалось, что он слышит неуверенность в голосе. — Это лишь вопрос открытия клапанов в правильной последовательности.
— А что произойдет, если мы откроем не в той последовательности клапаны, сэр? — спросил Моркоу, проходя вовнутрь.
— Поймите, для этого cудна мне пришлось придумать столько изобретений… — начал Леонард.
—
— Эм… честно говоря, если вы откроете клапаны не в том порядке, то случится то, что вы очень пожалеете о том, что открыли клапаны не в том порядке, — ответил Леонард. Он пошарил под креслом и достал большую металлическую флягу любопытного вида. — Может, чайку?
— Только маленькую чашечку, — твердо сказал Моркоу.
— Мне тогда полную ложку, — сказал Ринсвинд — А что это за штука передо мной?
— Это мое новое устройство, позволяющее смотреть назад, — сказал Леонард. — Его очень легко использовать. Я назвал его Устройство Для Того, Чтобы Посмотреть Назад.
— Взгляд назад — это плохо, — сказал Ринсвинд. — Я всегда это говорил. Это замедляет.
— Ах, но это устройство не замедлит нас ни на секунду.
— Правда? — Ринсвинд просветлел.
Неистовый ливень барабанил по брезенту. Моркоу попытался посмотреть вверх. В обшивке была дыра, и поэтому…
— Между прочим… кто мы есть? — сказал он. — В смысле, кого мы зовем собою?
— Наверное, придурков, — сказал Ринсвинд.
— Я имел в виду, официально? — Моркоу оглядел заполненную каюту. — И как мы зовем это судно?
— Волшебники называли его большим воздушным змеем, — сказал Ринсвинд. — Но это совсем не похоже на воздушного змея, воздушный змей это такая штука на веревке, которая…
— Надо дать ему имя, — сказал Моркоу. — Это очень плохо, отправляться в путешествие на корабле без имени.
Ринсвинд посмотрел на рычаги перед своим cидением. В основном, они были предназначены для работы с драконами.
— Мы сидим в большом деревянном ящике, и под нами сотня драконов, готовых в любой момент рыгнуть, — сказал он. — Думаю, имя нам просто необходимо. Эм… а вы действительно знаете, как управлять этим, Леонард?
— Не то чтобы да, но надеюсь, что я быстро освоюсь.
— По настоящему хорошее имя, — жарко сказал Ринсвинд. Впереди штормовой горизонт осветился вспышкой от взрыва. Шлюпки ударились в Кружность, и взорвались неистовым, разъедающим пламенем. — Прямо сейчас?
— Воздушный змей, настоящий змей, это очень красивая птица, — сказал Леонард. — Я думал об этом, когда…
— Значит, Змей, — жестко перебил Моркоу. Он посмотрел в список перед ним и поставил галочку. — Я могу снять брезентовый якорь, сэр?
— Да. Эм. Да. Снимайте, — сказал Леонард.
Моркоу потянул рычаг. Внизу и сзади них раздался шлепающий звук, и трос исчез из виду.
— Там же рифы! Там скалы! — Ринсвинд вскочил, тыкая пальцем.
Вспышка впереди осветила, как прибой бился о нечто приземистое и неподвижное.
— Не оглядывайтесь, — сказал Леонард, когда тонущий якорь стягивал со Змея чехол, похожий на чудовищное брезентовое яйцо. Леонард подтянулся и толкнул рычаги и рукояти, похожий на органиста, играющего фугу.
— Первые Шоры… вниз. Привязи… убрать. Джентльмены, когда я скажу, нажмите на рычаг перед вами…
Впереди вырисовывались скалы. Белая вода на самом краю бесконечного Краепада была окрашена в красный огнем и пестрела молниями. Зазубреные скалы, похожие на зубы крокодила, были в нескольких ярдах от них.
— Ну! Ну! Ну! Зеркала… вниз! Хорошо! Пламя есть! А что теперь… о, да… Всем схватится за что-нибудь!
Развернулись крылья, драконы извергали пламя, Змей воспарил над расколотой баржей, штормом и Краем мира… Единственным звуком было слабое шипение воздуха, когда Ринсвинд и Моркоу с трудом поднялись с дрожащего пола. Их пилот стоял у окна и смотрел наружу.
— Посмотрите, какие птицы! О, только посмотрите на птиц!
В спокойном, освещенном солнцем воздухе за штормом они порхали и тысячами кружили вокруг скользящего корабля, как маленькие птички толпятся у орла. Это и было похоже на орла, схватившего гигантского лосося с Краепада…
Леонард был в восторге, по его щекам бежали слезы.
Моркоу тихонечко похлопал его по плечу.
— Сэр?
— Как прекрасно… как прекрасно…
— Сэр, нам надо, чтобы вы управляли этой штукой, сэр! Вы не забыли? Вторая Стадия!
— Хмм? — мастер содрогнулся, и взял себя в руки. — О, да, отлично, отлично… — он тяжело опустился в кресло. — Да… уверен… да. Нам надо, эм, нам надо проверить контроль. Да.
Он положил дрожащую руку на рычаг перед ним, и установил ноги на педали. Змей накренился в сторону.
— Ой… а, понял… простите… да… ой, простите… а если так…
Корабль встрянуло еще раз, и Ринсвинд оказался у окна. Он посмотрел вниз, на Краепад.
Тут и там, по всей длине стены из белой воды, сверкающей в вечернем свете, выступали похожие на горы острова. Между ними скользили белесые облачка. И все пространство заполняли птицы, скользящие, кружащие…
— Там лес на скалах! Там как будто маленькие страны… там люди! Я вижу дома!
Его отбросило назад, когда Змей накренился в каком-то облаке.
— За Краем живут люди! — сказал он.
— Наверное, те, кто потерпели крушение, — сказал Моркоу.
— Я, эм, думаю, я понял смысл, — сказал Леонард, смотря строго прямо. — Ринсвинд, будьте так добры, нажмите тот рычаг, пожалуйста.
Ринсвинд подчинился. Раздался глухой звук, и корабль слегка тряхнуло, когда отсоединилась клетка первой ступени.