Последний из рода Мэллори
Шрифт:
— Нет, — призналась она. — Я об этом не подумала. Конечно, следовало сделать это в первую очередь.
Брент не стал упрекать ее.
— А что слуги? — спросил он. — Никто из них не знает о том, куда она могла поехать?
Ванесса снова почувствовала, как сердце ее уходит в пятки.
— Я еще не спрашивала их. Беннет думал, что она спустится к ужину, и я сочла само собой разумеющимся, что Эмми передала бы ему сообщение, если бы миссис Тэрнер ее предупредила. — Ванесса замолчала. — Брент, мне очень жаль, что я зря
— Но вы почувствовали, что должны сразу же обратиться прямо ко мне, — произнес он со странной ноткой в голосе. — Я рад, что вы поступили так, Ванесса. На Нору все это не похоже. Я буду дома через пятнадцать минут.
Ванесса встретила его в дверях и сообщила, что машина на месте и что никто из слуг не видел Нору. Казалось, что после того как Ванесса оставила ее, чтобы пойти переодеться, пожилая женщина исчезла с лица земли.
Брент не стал терять время на догадки, куда же могла направиться его тетушка. Вместо этого он взял Ванессу за руку, отвел в библиотеку и настоял на том, чтобы девушка села.
— Ну, — начал он спокойно, — вы говорите, что видели ее в последний раз за чаем. Теперь постарайтесь вспомнить, не говорила ли она чего-нибудь, что дало бы нам ключ к разгадке?
— Я уже думала об этом. Нет, Брент, я не помню ничего о том, что она куда-то собиралась. Наоборот, она сказала, что устала и, возможно, отдохнет перед ужином. Это все, я почти уверена.
Он обратил внимание на последние слова.
— Почти уверены? Что это значит?
— Ну, по правде говоря, — неохотно отозвалась Ванесса, — я слушала ее не слишком внимательно. — Она отвела глаза. — Думала о чем-то другом и отвлеклась. Знаете, бывает, вы слышите человека, даже отвечаете ему, но не вникаете в смысл и потом даже не можете припомнить, о чем шла речь.
— Да, — ответил Брент. — Я знаю, о чем вы говорите. — Он глубоко задумался и через несколько секунд внезапно спросил: — Когда она сказала, что собирается отдохнуть, она уточнила, что пойдет в свою комнату?
Ванесса удивленно посмотрела на него:
— Кажется, нет. Разве есть еще какое-то место, куда она могла бы пойти?
Темные брови сошлись на переносице. Помолчав, Брент медленно ответил:
— Вообще-то есть один шанс… — Он покачал головой. — Нет, вряд ли. Она не заглядывала в коттедж уже много лет.
Коттедж… Ванесса сосредоточилась, стараясь припомнить слова Норы. Летняя резиденция Мэл-лори на другой стороне озера…
Девушка вскочила:
— Правильно! Она там!
Брент не стал больше ни о чем спрашивать.
— Но это достаточно далеко. Если мы возьмем машину, придется сделать приличный крюк — дорога идет по лесу, за летним домиком.
Ванесса обрадовалась — Брент считал само собой разумеющимся, что они поедут вместе. Она просто не смогла бы сейчас сидеть в замке одна в тягостной неопределенности
Через несколько секунд они были уже в машине. За воротами Брент повернул налево, еще раз налево, и они выехали на старую дорогу. Через несколько ярдов он снизил скорость и, опустив стекло, выглянул, внимательно всматриваясь в темноту, обступившую их.
— Вот он, — с удовлетворением произнес наконец Брент. — В темноте за деревьями его легко не заметить. — Он закрыл окно, защищая Ванессу от холодного ночного ветра, и резко повернул руль. Они выехали на узкую дорожку между склонами холмов. — Держитесь. Здесь много лет никто не ездил, и на дороге, наверное, полно рытвин.
Дорога была действительно очень неровной, но Ванесса не замечала тряски. Девушка хотела как можно скорее добраться до летнего домика. Через несколько минут, после того как они свернули, Брент остановил машину. Дальше дорога терялась в зарослях. До коттеджа нужно было идти пешком еще минут двадцать.
— Оставайтесь здесь, — приказал Брент, выходя из машины. — Ночь холодная, а вы без пальто.
Ванесса впервые проигнорировала его приказ.
— Я пойду с вами, — твердо сказала она. — Я достаточно тепло одета, чтобы не замерзнуть. — Не дожидаясь ответа, она быстро выскочила из машины и устремилась вперед по тропинке, которая вилась между деревьями.
Ночь уже наступила, небо было затянуто облаками, скрывавшими луну. В темноте девушка споткнулась о корень, потеряла равновесие и упала. Руки Брента тотчас обхватили ее за талию и по— ставили на ноги.
— Ванесса, — укоризненно сказал он, — у меня же есть фонарик! — Желтый луч осветил лежавшую перед ними тропинку, и они углубились в чащу. Вскоре они одновременно услышали, как кто-то зовет на помощь.
— Это Нора! — воскликнул Брент уверенно. — Скорее, она совсем близко.
Домик стоял на опушке леса, прямо на берегу озера, вода которого подступала почти к самому фундаменту. Нора, дрожа от холода, сидела на верхней ступеньке крыльца. Лицо ее было серым от боли.
— Слава богу! — выдохнула она, увидев их. — Я боялась, что мне придется провести здесь всю ночь. Боюсь, что у меня сломана лодыжка.
Брент снял пиджак и накинул ей на плечи, а из кармана достал фляжку:
— Вот… выпей немного.
Нора сделала глоток и задохнулась от огненной жидкости.
— Достаточно! — сказала она, немного ожив. — Вы что, хотите привезти меня назад пьяной?
— Во всяком случае, живой и почти невредимой, а на остальное мне наплевать! — ответил племянник. — А теперь помолчи, я осмотрю твою лодыжку. Ванесса, посветите мне, ладно?
Девушка послушалась, наблюдая, как чуткие пальцы с поразительной осторожностью ощупывают распухший сустав.
— Значит, вы запомнили, что я сказала, — пробормотала Нора. — Это была моя единственная надежда… что вы подумаете о летнем домике.