Последний континент
Шрифт:
— Я не крал эту овцу!
— Ну конечно, разумеется… Тогда что ты делал непосредственно перед тем, как не украсть овцу?
— Откуда мне знать?! Я не запоминаю каждый свой шаг!
— Может, ты варил билли?
— Я этого не говорил! И вообще, люди, ну, что у вас за словечки?! «Варить билли» — это же может означать что угодно!
— Я имел в виду, может, ты что готовил в банке на костре?
— А. Да. Готовил. Было дело.
— Замечательно! — Ринсвинду показалось, что он услышал скрип пера по бумаге. — Жаль, ты еще не умер, но тебя ведь так и так повесят, а значит, все в порядке.
— Вот спасибо тебе.
— Думаю, друг, ты будешь так же знаменит, как Луженый Нед.
— Неужели? — Ринсвинд опять улегся на свою лавку.
— Угу. Когда-то он сидел в этой самой камере. И не раз, потому что всегда сбегал. Как — никому не ведомо, ведь замки здесь крепкие, а решетки он не перепиливал и не гнул. Но, говаривал он, не построили еще такую тюрьму, которая бы его удержала.
— Он, наверное, был тощий?
— Да нет, что ты.
— Значит, у него имелся ключ или отмычка.
— Тоже нет. Ну, мне пора, друг. Ах да, чуть не забыл. Как считаешь, когда люди будут проходить твой биллибонг, им будет слышаться тоскливый вой твоего призрака?
— Что?
— Было бы здорово. Для завершающего двустишия лучшее не придумаешь. Высший класс.
— Откуда мне знать, что они будут слышать, а что — нет! Тем более у моего биллибонга!
— Ну, я напишу, что будут, — не возражаешь? Проверить-то все равно никто не сможет.
— Тогда не обращай на меня никакого внимания.
— Блеск! Я позабочусь, чтобы к началу повешения текст напечатали. Будь спок.
— Спасибо, друг.
Ринсвинд закинул руки за голову. Луженый Нед… Наверняка какая-то злая шутка. Хотят поиздеваться над ним, сообщив, будто бы отсюда уже кто-то сбежал. Им хочется, чтобы он метался по камере, тряс решетки, кидался на стены, но даже дураку ясно: эти решетки держатся крепче некуда, а замок — он вообще размером с голову…
Предаваясь невеселым мыслям, Ринсвинд лежал, пока опять не появился караульный.
На этот раз его сопровождали два человека. Вернее… Ринсвинд был почти на все сто уверен, что в этой местности тролли не водятся: во-первых, из-за слишком жаркого климата, к которому они просто не приспособлены, а во-вторых, тролля ни одно бревно не выдержит (и на чем бы тогда плыли верблюды?). Тем не менее, судя по челюстям и общему виду, вошедшей парочке на собеседовании при принятии на работу задали один-единственный вопрос: «Как тебя зовут?» И даже сквозь него они продрались с третьей попытки.
Караульный улыбался во весь рот, а в руках держал поднос.
— Вот, принес тебе ужин, — сообщил он.
— Я ничего вам не скажу, сколько бы вы меня ни кормили! — предупредил Ринсвинд.
— Тебе понравится. — Ободряюще подмигнув, караульный поставил поднос на стол. На подносе стояла прикрытая салфеткой миска. — Специально для тебя старался. Наш местный деликатес, ДРУГ.
— Ты, кажется, говорил, что лучше всего тебе удаются хлеб и вода.
— Это, конечно, верно… но я все равно рискнул.
Ринсвинд мрачно наблюдал, как караульный поднимает салфетку [17] .
С виду содержимое миски было довольно безобидно — впрочем, так часто бывает. А вообще блюдо сильно напоминало…
— Гороховый суп? — спросил он.
— Ага.
— Это такое бобовое растение? Растет в стручках?
— Точняк.
— Просто я подумал, лучше проверить.
— Будь спок.
Ринсвинд принялся с подозрением разглядывать бугристую зеленую поверхность. Неужели произошло чудо и кто-то изобрел местный деликатес, который годится в еду?
17
Любой опытный путешественник очень быстро познает одну простую истину: так называемых «местных деликатесов» следует избегать всеми возможными средствами. На самом деле данный термин толкуется достаточно просто: предлагаемое вам блюдо настолько отвратительно, что обитатели всех прочих мест скорее отгрызут собственную ногу, чем станут это есть. И тем не менее радушные хозяева продолжают предлагать свое угощение всякому заезжему гостю: «Прошу, угощайтесь, это собачья голова, фаршированная гнилой капустой и свиными носами, — наш местный деликатес».
И в этот момент из суповых глубин что-то поднялось. Какое-то мгновение Ринсвинд думал, что это маленькая акула. Плеснув по поверхности, нечто опять ушло в глубину, и суповые волны с бульканьем сомкнулись.
— А ЭТО что такое?
— Плавучий мясной пирог, — подсказал довольный произведеннным эффектом караульный. — Мясной пирог, который плавает в супе. Суповик. Лучшая еда в мире, друг.
— Ах, СУПОВИК. — До Ринсвинда постепенно начало доходить. — Ну конечно! Еще одна полуночная закуска, из тех, которыми питаешься, когда все остальное уже закрыто? И с каким же он мясом? Впрочем, забудь, глупый вопрос. Мне такая еда знакома. Если спрашиваешь: «А с каким ОНО мясом?» — значит, ты слишком трезв. Кстати, ты когда-нибудь пробовал спагетти с горчицей?
— А кокосовой крошкой это можно посыпать?
— Наверное.
— Спасибо, друг, обязательно попробую, — сказал караульный. — Но у меня для тебя есть и другие хорошие новости.
— Ты решил меня отпустить?
— О, ты, конечно, шутишь? Чтоб такой стреляный воробей, как ты, воспользовался моей помощью? Познакомься, это Грег и Вине, — он кивнул в сторону сопровождающих. — Чуть попозже они вернутся и закуют тебя в кандалы.
Караульный отступил в сторону. Его похожие на две стены помощники держали в руках цепь, наручники и небольшой, но на вид очень, очень тяжелый шар.
Ринсвинд вздохнул. Какие-то двери закрываются, а какие-то с лязгом захлопываются.
— Это хорошо, да? — спросил он.
— Ну конечно! — подтвердил караульный. — За это в твою балладу добавят еще одну строфу. И после Луженого Неда ты будешь первым, кого повесят прям в кандалах.
— А я думал, такой тюрьмы, которая могла бы удержать его, еще не построили, — заметил Ринсвинд.
— О, выбраться-то он выбрался, — ухмыльнулся караульный. — Но далеко не убежал.
Ринсвинд смерил взглядом железный шар.