Последний потомок богов. Том 2
Шрифт:
Глава 3
Даргенвальд
Пирс и Илара оставили нас у одного из постоялых дворов, которые встречались не то чтобы часто.
— Берегите себя, — сказала Илара на прощание, — И да помогут вам Великие не встретиться с нашим бывшим капитаном.
— А если не помогут они, — шепнул мне Пирс, — Помолись Старым богам. Кто знает, может они ответят.
Его выражение лица при этом снова стало странным — таким, будто он знал что-то, неведомое остальным. Я уже замечал за наёмником такое пару раз, но так и не смог понять,
Пирс хитро подмигнул на прощание, вскочил в седло только что купленного коня, и был таков. Илара, обняв на прощание Аду, направилась в другую сторону. Наёмники разъехались, и вместе с этим история «Гончих» была закончена.
Мы с воровкой тоже купили двух коней и продолжили путь. Оставшись вдвоём, наконец, смогли поговорить открыто, и обсудили всё произошедшее за последнюю пару месяцев с момента нашей встречи.
В один из первых дней, собравшись с духом, я выложил ей всё. О Рифте, Кирсине, убийстве родителей, о послании Эйрика…
Ада слушала меня внимательно. Она поняла, почему я только сейчас рассказал ей обо всём этом.
— Ты был прав, что не болтал об этом направо и налево, — сказала она, — В подобное сложно поверить, а уж если поверить… Думаю, мало кто захочет путешествовать с таким «проблемным» спутником, хах!
— Рад, что ты не шарахаешься от меня как от чумного прокажённого. Хотя разумному человеку стоило бы хорошенько подумать, — не удержался я от подкола.
— Смейся-смейся, умник. Если бы твою историю знали «Гончие» — не задумываясь бы тебя связали и бросили на растерзание этой тьме. И нас с Торгримом заодно.
Вспомнив гнома, воровка стиснула зубы.
— Ну, хотя бы ты внимательно слушал меня в той темнице. Последовал совету не рассказывать свой байки всем подряд.
— «Байки»?
— Хм… Может, это Доспех добавляет тебе мозгов?
Я лишь посмеялся этой незатейливой шутке. Однако на самом деле кое-что меня смущало.
Ада до сих пор не торопилась откровенничать со мной. Я по прежнему не знал о её прошлом — не считая того, что она в бреду болтала о какой-то Лике, валяясь в трактире Зирака в Керак-Норне. И также по прежнему не представлял, куда она держит путь.
Я не стал лукавить — за время путешествия мы сблизились — и потому прямо спросил её об этом. Воровка прикусила губу, внимательно посмотрел на меня — и ответила:
— Я изначально ехала в Даргенвальд. Там живёт мой знакомый. Очень… близкий мне человек… Когда-то он спас мне жизнь. И сейчас у него есть кое-какая информация. Когда я получу её — пойму, куда двигаться дальше.
— Очень подробно.
— Прости, Вик, что не рассказываю тебе о своих планах подробнее. Я и сама их до конца не знаю, всё будет зависеть от этого разговора. Да и… Мне тяжело доверять людям.
— Понимаю.
— Не принимай это на свой счёт, — воровка улыбнулась, — Я понимаю, что ты почти ничего обо мне не знаешь. Просто хочу собраться с духом.
Я не стал наседать на подругу. В конце-концов, это её дело. Даже несмотря на то, что я и правда почти ничего о ней не знал, девушка мне нравилась — и я не хотел рушить сложившиеся между нами отношения.
Откровенно говоря, я впервые чувствовал… Подобное. Нет, в родной деревне я был знаком с дочкой мельника, Марикой — интересно, удалось ей выжить во время налёта?.. — и думал, что влюблён.
Но сейчас я даже с трудом вспоминал её лицо — не говоря о том, как звучал её голос. Были какие-то образы о том, как мы с ней танцуем на деревенской площади — и всё.
Я был знаком с этой девушкой больше десяти лет — и ничего не мог о ней вспомнить.
А Ада…
С ней я чувствовал какую-то связь.
Мне было приятно, что во время ночёвок под открытым небом она прижимается ко мне, когда мёрзла. Я чувствовал, что между нами что-то есть, когда она улыбалась, глядя мне в глаза, или когда брала меня за руку.
Но также я ощущал, что всё это для неё в новинку, и даётся с трудом.
Путь до Даргенвальда занял у нас чуть больше пяти дней. Город, торчащий посреди плоской, продуваемой всеми ветрами равнины, появился на горизонте аккурат к концу первой осенней недели.
Погода будто только и ждала этого. Изнуряющий летний, зной, преследовавший меня большую часть дороги от развалин родной деревни, уступил место утренним туманам, приятной прохладе днём и неожиданным заморозкам по ночам. Ада, бывавшая на землях Империи, говорила, что климат здесь и в Диком краю немного отличаются.
Сам Даргенвальд после Керак-Норна не производил огромного впечатления. Это был обычный город, с несколькими высокими шпилями, торчащими по центру, плотной застройкой каменных кварталов, а по периметру был обнесён не слишком высокой, метров десять, стеной.
Вокруг Даргенвальда раскинулась плодородная равнина, местами заросшая редкими участками леса, а вдоль северной части города протекала широкая и медленная река, берущая начало в Мглистых горах.
Вокруг было разбросано множество деревень, ветряных мельниц и хуторов, а укатанная дорога, по которой мы приехали, сменилась широким трактом, местами вымощенным камнем. От самых городских ворот он раздваивался — один путь вёл на северо-запад, второй на юго-запад.
Народу здесь было много. Уже в дне пути от города нам стало попадаться столько путников, повозок и всадников, что иной раз приходилось ехать весьма медленно, чтобы никого не зацепить. А уж вокруг самого Даргенвальда оказалось столько людей, что это напоминало настоящий муравейник.
Разъезжающие по тракту патрули солдат, торговцы, едущие в оба направления, крестьяне, путешествующие между деревнями, бродячие артисты, пилигримы, лесорубы и шахтёры, лекари и шарлатаны, бродяги — кого мы только не встретили!