Последний рейд: Последний рейд. Кровь за кровь
Шрифт:
– Грешно не использовать возможности наших костюмчиков, – зло усмехнулся Генри.
– Их там человек сто пятьдесят, – предупредила его Лана.
– А нас целых трое, – ответил ей Генри и, выскочив в коридор, бегом понесся к шлюзовой камере.
Переключив коммуникатор скафандра на внутреннюю связь яхты, он попросил Дика:
– Дай им перебросить рукав, и как только дойдут до середины, открой оба люка.
– Решил устроить им большую прогулку? – усмехнулся в ответ Дик.
– Ну не пускать же их на борт. У
Слышавшие их диалог десантники весело усмехнулись, переведя оружие в боевое положение.
– Готовы, парни? – спросил Дик чуть напряженным голосом.
– Давай, старина, – ответил Генри, и в ту же секунду коридор, в котором находилась шлюзовая камера, был заблокирован двумя упавшими стальными переборками. Крепкие перегородки из легированной стали отсекали участок коридора от всех остальных помещений на случай выхода из строя шлюзовой камеры.
Захлопнув забрала шлемов, десантники встали плечом к плечу перед дверью шлюзовой камеры, взяв оружие на изготовку. Тем временем Дик, плавно снижал разгон яхты, удерживая ее на прежнем курсе. Погасив скорость, он включил маневровые двигатели, полностью останавливая машину.
Почувствовав, что яхта остановилась, Генри глубоко вздохнул и тихо произнес:
– Внимание, парни, скоро начнется шоу.
– По крайней мере, хоть детенышей мочить не придется, – усмехнулся в ответ Алекс.
– Это точно, – поддержал его Эндрю, – тут только взрослые звери будут.
– Кончай базар. Работаем по полной программе. Пленных не брать, своих девать некуда, – прервал их беседу Генри.
– Работаем, командир, – отозвался Алекс с усмешкой.
– Внимание, парни, рукав пошел, – тихо сообщил Дик спустя несколько минут после остановки.
Переведя бластеры на полную мощность импульса, десантники подобрались и приготовились к горячей встрече гостей.
Дав пятисекундный отсчет, Дик при цифре «один» прижал пальцем клавишу открывания дверей шлюза. Ответом ему послужил дружный залп из трех тяжелых бластеров.
Включив камеру наблюдения в блокированном коридоре, Дик с удовлетворением наблюдал, как сгустки раскаленной плазмы сметают пиратов. С малого расстояния включенные на полную мощность бластеры прожигали тела нападавших насквозь, уничтожая сразу по несколько человек одним выстрелом.
В несколько секунд вся абордажная команда была уничтожена, и десантники бросились в контратаку. Вихрем пронесясь по стыковочному рукаву, они ворвались в шлюзовую камеру и, несколькими выстрелами приведя ее в негодность, ринулись сразу по трем коридорам.
Не ожидавшие такой вопиющей наглости пираты попытались организовать хоть какое-то подобие сопротивления, но было уже поздно. Проходя по коридорам, десантники оставляли после себя только трупы. Все лифты, переходы на другие уровни и трапы приводились в негодность.
Уничтожив все живое не
Убедившись, что все идет по плану, Генри быстро распределил роли:
– Эндрю, трюм, Алекс, верхний уровень, встречаемся в рубке, – быстро скомандовал он, врываясь на следующий уровень капера.
Убедившись, что подчиненные его правильно поняли, Генри на время позволил себе забыть о них, полностью сосредоточившись на отчаянно отстреливающихся пиратах. Ходовая рубка, мозг любого корабля, охранялась особенно крепко, но это не помешало Генри прокатиться по коридорам паровым катком.
Оборонявшиеся пираты сделали стандартную для невоенных людей ошибку, посчитав забрало шлема самой слабой частью скафандра. На самом деле защищавшее лицо и голову десантника забрало было его самой крепкой частью. Относительно слабыми местами можно было назвать его сочленения.
Легко уклоняясь от шипящих лучей лазерных винтовок, Генри метким огнем уничтожал пиратов одного за другим. Зеркальное забрало легко выдерживало удар лазерного луча, рикошетом перенаправляя его в стены и потолок корабля.
Наконец, эта бесконечная дуэль Генри просто надоела, и он, выпрямившись во весь рост, пошел врукопашную. Это стало последней каплей. Увидев, с какой легкостью это страшилище проламывает грудные клетки, ломает кости и сворачивает шеи, пираты бросили оружие и попытались унести ноги в спасательных капсулах. Но тут их встретила Лана.
Огнем сразу из всех четырех спаренных пушек она расстреливала капсулы как в тире, не давая им даже включить двигатели. Это было полное уничтожение. Ворвавшись в рубку, Генри легким ударом по голове привел капитана капера, дородного мужчину средних лет, в состояние уверенной прострации и, подключившись к навигационному компьютеру судна, принялся скачивать всю имеющуюся там информацию.
– Командир, верхний уровень чист, – доложил Алекс.
– Хорошо. Эндрю, что у тебя? – встревоженно спросил Генри.
– Командир, вам лучше увидеть это самому, – тихо ответил десантник.
По его тону Генри понял, что парень столкнулся с чем-то, что вывело его из равновесия. Приказав Алексу спуститься в рубку, Генри закончил перекачку информации и, убедившись, что выжал из компьютера все, всадил в него заряд из бластера.
Передав пленного капитана под опеку подошедшего Алекса, Генри отправился на поиски Эндрю. Своего бойца он нашел в трюме капера. Десантник растерянно бродил среди огромных штабелей каких-то ящиков, отдаленно напоминавших большие гробы. Присмотревшись, Генри неожиданно понял, что это такое.