Последний свидетель
Шрифт:
Сразу же после полуночи Робина Кин позвонила Вулфу и сообщила, что в порядке. Вулф должен встретиться с ней в комнате 917 в доме 100 на Сентрал-стрит в половине девятого. Вулф спросил меня, знаю ли я комнату 917, но я не знал.
После этого сообщения он откинулся на спинку своего стула и довольно долго сидел, закрыв глаза, затем выпрямился и сказал Солу, что готов сыграть еще одну партию в шахматы. Без четверти час он встал со стула, зевнул, потянулся и объявил:
— Ее паника прошла. Я иду спать.
— Боюсь, — извиняющимся
Раздался телефонный звонок. Я находился ближе всех к аппарату, повернулся и поднял трубку.
— Это Джексон 53—1—19. Я хотела бы… Говорит Дама червей.
— Совершенно верно. Я узнал ваш голос… Это Арчи Гудвин. Где вы находитесь?
— В телефонной будке на Гранд Сентрал. Я никак не могла отделаться от него, а потом… но теперь все это уже не имеет значения. Где вы?
— В многоквартирном доме на Тридцать восьмой улице. Мистер Вулф ожидает вас. Тут два шага пешком. Я сейчас вас встречу возле Информационного бюро. Буду там через пять минут. Подождете меня?
— Да.
— Точно?
— Разумеется.
Я повесил трубку и заявил:
— Уж если начнет везти, то везет до конца. Приготовь покрепче кофе, хорошо, Сол? Ей надо будет выпить либо его, либо бурбона. И, возможно, она любит сыр.
С этим я удалился.
Глава 5
Часы показывали шесть минут одиннадцатого, когда помощник окружного прокурора Мандельбаум поднялся со своего кресла в зале суда и обратился к судье Корбетту. Зал был переполнен. Присяжные в полном составе сидели на своих местах. Джимми Донован, защитник, абсолютно не похожий здесь на мелкого конторского служащего, перебирал какие-то бумаги, которые ему подал помощник.
— Ваша честь, — заявил Мандельбаум. — Я хочу вызвать свидетеля, которого уже вызывал вчера, но его не оказалось на месте. Несколько минут назад мне сообщили, что он присутствует. Вы помните, что по моему заявлению вы дали ордер на арест мистера Ниро Вулфа?
— Да. — Судья откашлялся: — Он здесь?
— Здесь. — Мандельбаум повернулся и громко произнес. — Ниро Вулф!
Прибыв в суд без минуты десять, мы бы ни за что не сумели проникнуть в зал, если бы не протолкались к дежурившему у дверей офицеру и не сообщили ему, о том, что нас разыскивают. Офицер вытаращил глаза на Ниро Вулфа, но в конце концов узнал его и разрешил нам войти. А служитель умудрился даже отыскать для нас два места на скамейке.
Однако до тех пор, пока Мандельбаум не вызвал Вулфа, я сидел неизвестно на чем. Вулф, откинул доску на перегородке, не спеша поднялся на возвышение, повернулся лицом к судье и вытянулся во весь рост.
— У меня будет к вам несколько вопросов, мистер Вулф, — сказал Мандельбаум, — после того, как вы будете приведены к присяге.
Покончив с этой процедурой, Вулф с явной осторожностью
— Вас, мистер Вулф, пригласили в суд, — сказал судья. — Вы присутствовали, но потом самовольно покинули зал заседания, и вас нигде не могли разыскать, так что пришлось выдать ордер на ваше задержание. Вас представляет адвокат?
— Нет, сэр.
— Почему вы ушли? Вы отвечаете под присягой.
— Меня вынудил совершить данный поступок мотив, который мне представляется весьма уважительным. Я объясню подробнее сейчас же, если вы этого потребуете, но я нижайше прошу вашего разрешения повременить. Я понимаю, что если мои основания покинуть зал заседаний будут сочтены неудовлетворительными, я буду обвинен в оскорблении суда и соответствующим образом наказан. Но скажите мне Ваша честь, какая разница, будет ли мне сейчас предъявлено обвинение в оскорблении суда или уже после того, как я дам показания? Потому что мои основания уйти вчера из суда тесно связаны с тем, что я собираюсь доказать, и мне бы хотелось сначала изложить свои мотивы. Если, конечно, это разрешит суд. Я буду здесь.
— Разумеется. Вы же находитесь под арестом.
— Нет, сэр.
— Нет?
— Я явился сюда добровольно.
— Ну и что же, в таком случае вы — арестованы.
Судья повернул голову:
— Офицер, этот человек арестован!
Потом он снова обратился к Вулфу:
— Вы ответите за оскорбление суда позднее. Продолжайте, мистер Мандельбаум.
Мандельбаум вернулся на свое место.
— Пожалуйста сообщите присяжным ваше имя, адрес и род занятий.
Вулф повернулся к присяжным:
— Я, Ниро Вулф, официальный частный детектив, мой офис находится на дому по адресу: дом 98, Западная Тридцать пятая улица, Манхэттен, Нью-Йорк.
— Встречались ли вы когда-либо с обвиняемым по данному делу? — Мандельбаум указал рукой. — Вот с этим джентльменом?
— Да, сэр. Это мистер Леонард Эш.
— Когда и при каких обстоятельствах вы с ним познакомились?
— Он явился ко мне в офис по предварительной договоренности в 11 часов утра во вторник, 13 июля.
— Что он сказал вам?
— Что желает воспользоваться моими профессиональными услугами. Накануне он договорился с Бюро телефонного обслуживания, что там будут отвечать на все телефонные звонки в его квартире. Он узнал, наведя соответствующие справки, что одна из телефонисток будет прикреплена к его номеру и станет его обслуживать, пять или шесть дней в неделю. А он хочет поручить мне выяснить личность этой телефонистки и предложить ей прослушивать все разговоры по его номеру в дневное время и докладывать о них либо ему самому, либо мне. Я не могу с уверенностью сказать кому, потому что в этом вопросе не было полной ясности.