Последний вампир
Шрифт:
В наступившей тишине раздавалось лишь людское дыхание да суетливое шуршание крыс. Где-то капала вода – похоже, чуть дальше находился подземный пруд или даже небольшое озеро.
– Погасите фонари, – велел Пол. – Переходим на приборы ночного видения.
Его спутники принялись шумно распаковывать снаряжение, доставая специальные очки. В них можно было видеть футов на пятьдесят, а дальше наступала такая густая тьма, что уже никакие приборы не помогали.
– Если хотите, включите инфракрасное освещение, – обратился к своим подчиненным Бокаж,
– Согласен, – ответил Райнар.
Кто-то крепко впился пальцами в плечо Пола. Это была Бекки, она уставилась неподвижным взглядом в глубину длинного наклонного коридора. Никаких сомнений, там кто-то шевелился.
– Вампир, – пробормотал Бокаж.
Пол разглядел высокого элегантного мужчину, очень подвижного. В ту секунду, когда зажегся инфракрасный луч, фигура исчезла.
Ее соплеменники перекликались друг с другом сообщая, что за ограждение проникли люди. Голоса Властителей звучали спокойно, и от этого у Мириам перехватывало горло, а в голове лихорадочно стучало: неужели вы не понимаете, неужели до сих пор не догадались?
У нее была карта склепов, но лабиринт, начинавшийся за ними, там указан не был. Пришлось ориентироваться по запахам и звукам, почти не полагаясь на зрение. Не прошла она и десяти шагов, как вокруг нее сомкнулась кромешная тьма. Теперь пришлось идти вслепую, доверяя в выборе направления только собственному чутью и слуху.
До нее до сих пор доносилось дыхание туристов, осматривавших склепы, их редкие приглушенные разговоры. Видимо, было нечто в самой атмосфере этого места, что заставило их притихнуть, словно духи умерших требовали тишины.
В низком тоннеле, уходившем куда-то вглубь, появилось слабое красновато-пурпурное свечение. В первую секунду Мириам не поняла, что это такое, а потом разглядела примерно на расстоянии пятидесяти футов одетого в черное Властителя. Он наблюдал за свечением, которое не было равномерным, оно то усиливалось, то таяло где-то в дальнем конце тоннеля.
Стоило Мириам почувствовать сильный мужской запах, как по ее телу пробежала дрожь.
– Я, Мириам, приветствую тебя, – пробормотала она на прайме.
Он молниеносно обернулся. Теперь она увидела лицо Властителя, а необычное свечение продолжало мерцать за его спиной.
– Я, Юриел, носящий теперь имя Анри, приветствую тебя. – Он наклонил голову.
Мириам отвесила глубокий поясной поклон, как того требовал официальный этикет от гостя, каковым она сейчас являлась. Властитель подошел совсем близко и длинными пальцами приподнял ее лицо за подбородок.
– Я пришла, чтобы представиться Высокому Собранию, – добавила Мириам, все еще придерживаясь размеренной официальности прайма.
Ее собеседник переключился на французский.
– Тебе нужен ребенок, Мириам? Или муж?
– И то и другое, – ответила она.
Анри улыбнулся.
– Полагаю, ты все еще живешь в Нью-Йорке, в огромном доме со своими чудесными маленькими любимцами.
В
– Да, – осторожно ответила Мириам, потупив взгляд, как требовали хорошие манеры.
– И как только ты выносишь их запах?
Словно послышался звук пощечины – он презирал ее не меньше остальных. Сначала Мириам попыталась скрыть свое разочарование, но потом подняла взгляд. Будь она проклята, если станет выказывать уважение этому мужчине.
– Что за свечение? – холодно спросила она.
Свет становился определенно ярче, теперь она смогла различить стены тоннеля и даже узкое суровое лицо Анри.
– Пустяки.
Мириам отбросила хорошие манеры и принялась откровенно его разглядывать. Мартин Суль при их последней встрече 6ыл в таком ужасном состоянии, что мог вызвать только отвращение. Анри, напротив, не казался ей столь отталкивающим. Пусть он грязен и плохо одет, зато у него великолепное тело. Мириам ощущала его силу, а мысль оказаться в его объятиях была очень даже соблазнительной.
Анри, в свою очередь, молча рассматривал ее с вниманием ювелира, оценивающего драгоценный камень.
– Значит, это правда, – наконец произнес он.
– Ты о чем?
– Ты красавица, каких не сыскать во всем свете.
Его пальцы осторожно и нежно трепетали, очерчивая линию ее губ, и в Мириам вспыхнуло желание. Она уже представила, как лежит под ним абсолютно, восхитительно беспомощная, а он рыча вторгается в ее тело, как распалившийся лев. Она примет его, как раскрывшийся цветок, а потом будет рабски прислуживать ему, преклонять перед ним колена.
Мелькнула яркая вспышка, и теперь Мириам различила мерную поступь... она прислушалась... шести пар ног. Человеческие шаги!
– Этот свет... это же люди, разве нет?
– Ерунда. Не обращай внимания.
– Там люди?
Он не сводил с нее взгляда.
– А ты прямолинейна, как мне и говорили.
– Люди опасны.
– Не будь смешной.
– Ты, конечно, знал Мартина Суля?
Анри кивнул.
– Он умер.
– Вот как? – В его голосе послышался интерес. – С чего это Мартин решил вдруг умереть?
– Его сожгли! Они и нас всех сожгут!
Лучи появились как злобные призраки, всего их было шесть, и все яростно светили из глубины тоннеля. Анри обернулся и, слегка улыбнувшись, произнес на безукоризненном современном французском:
– Вам тут делать нечего.
Пол с шумом выдохнул, когда увидел его. До сих пор ему не попадался подобный экземпляр – такой большой и, судя по всему, сильный. В Азии они все были помельче и прятались в глубине своих нор.
– Их двое, – лаконично сообщил Бокаж. И тогда Пол заметил, что за спиной высокого вампира, одетого в затертый костюм пятидесятилетней давности, прячется существо женского пола. Оно отпрянуло в тень, но выглядело тоже как человек... совсем как та путешественница. Создание двигалось со скоростью и грацией пантеры.