Последняя любовь лорда Нельсона
Шрифт:
Порабощенные народы Верхней Италии! Следуйте примеру Неаполя, поднимайтесь! Сбросьте свои цепи, разорвите их! Очистите от безбожников святую землю отечества!
От имени Его величества короля обеих Сицилий
князь Бельмонте-Пиньятелли.»
Рим, палаццо Фарнезе,
29 ноября 1798.
«Ваше Святейшество!
Божьей милостью и с чудодейственной помощью святого Януария [28] сего
28
Покровитель Неаполя. (Примеч. авт.)
А потому откажитесь, Ваше Святейшество, от Вашего излишне скромного убежища в Картезианском монастыре! Придите, как некогда наша Лоретская Божья Матерь, под крылья серафимов и возродите Вашим святым присутствием чистоту Ватикана!
Дать Вашему Святейшеству возможность вновь отслужить мессу в соборе Св. Петра в день Рождества нашего Спасителя сочтет высочайшей честью и радостью.
Вашего Святейшества верный слуга и преданный сын Фердинанд IV Бурбон, король обеих Сицилий и Иерусалима, инфант Испанский, герцог Пармы, Пьяченцы и Кастро, великий герцог Тосканский.»
Фердинанд пребывал в Риме. Мак, оставив для его защиты 3000 человек, двинулся дальше.
И вот, наконец; в дело вступил Шампионне. Лучшая армия Европы встретилась с противником.
С 3000 французов встретился при Фермо первый корпус, 9000 солдат под командованием генерала Мишеру — разбежались, исчезли в Абруцци.
С 2000 французов встретился при Терни второй корпус, 4000 солдат под командованием полковника Санфилиппо — разбежались, исчезли в Абруцци.
С 400 французов встретился при Виковаро третий корпус, 1000 солдат, полковник Джустини — разбежались, исчезли в Абруцци.
С 17 000 французов хотел сразиться при Канталупо четвертый корпус, 25 000 солдат под командованием самого генерала Мака, но узнав еще на марше о судьбе остальных, разбежались, исчезли в Абруцци.
С 25 000 объединенных сил французов встретился под Тосканеллой пятый корпус, 6000 солдат под командованием генерала Дама вступили в бой и завоевали возможность отойти без преследования в Неаполь [29] .
Поход на Рим…
Неаполь погасил огни иллюминации. Сыпал проклятиями. Разрушил триумфальную арку.
29
Шестой корпус под командованием генерала Назелли, транспортированный Нельсоном, без единого удара меча захватил Ливорно, так что уже 5 ноября Нельсон смог вернуться в Неаполь. Согласно приказу Мака, шестой корпус должен был ожидать в Ливорно дальнейших распоряжений, но Мак забыл о своем приказе. В начале следующего года корпус возвратился в Неаполь. (Примеч. авт.)
Европа хохотала.
Фердинанд
В замке Святого Ангела все еще оставались 500 солдат генерала Шампионне. Правда, они обязались не стрелять из пушек, так как в противном случае за каждый выстрел был бы отдан в руки разъяренной толпы один из их лежавших в госпитале раненых товарищей. А что если они получили бы сведения с театра военных действий, вышли бы из замка Святого Ангела и захватили Фердинанда…
Эти чертовы псы способны на все. И 3000 солдат Мака бежали бы от них, как зайцы. Пожалуй, тоже исчезли бы в Абруцци.
Не вернее ли находиться поближе к Неаполю?
Седьмого декабря он перебрался в Альбано, на шестнадцать миль [30] ближе к Неаполю.
Восьмого Бельмонте-Пиньятелли принес ему на подпись два правительственных документа. Но Фердинанд как раз кормил собак, и для других дел у него времени не было. Князь оставил документы и просил короля хотя бы прочитать их.
Девятого Фердинанд велел подождать до утра десятого. Десятого утром Пиньятелли выказал едва ли не нетерпение.
30
Приблизительно 30 км. (Примеч. авт.)
— Ваше величество всемилостивейше извинит меня, но Актон настоятельно просил уладить это еще в Риме. Теперь мы уже в Альбано. Если мы будем и дальше ждать… нам же требуется документ. Надо подсчитать военные расходы.
На мгновение Фердинанд прервал игру со своими собаками.
— Подсчитать расходы? Почему же ты сразу мне не сказал? В хорошем хозяйстве все должно быть подсчитано. Каждый заяц, каждый перепел, каждая рыба. У меня будет именно так. Приходи снова вечером, тогда я все подпишу. Непременно!
Вечером Фердинанд разрешил министру прочитать документы вслух, но едва Пиньятелли приступил к чтению, снаружи донесся глухой шум. Далекие раскаты.
Фердинанд вздрогнул.
— Ты слышал, Бельмонте? Что это?
Князь изменился в лице.
— Вероятно, гроза, ваше величество.
— В это время года? Слышишь, опять! — он вскочил. — Бельмонте, это пушечные выстрелы, около Рима, а может быть, и в Риме. Этот Шампионне…
— Ваше величество…
— Не возражай, это Шампионне, я знаю. Он проглотил Мака, а теперь идет, чтобы и меня… Вот, снова! Однако надо, чтобы он застал меня в полной готовности. Но… да… я должен немедленно сделать несколько распоряжений. Не трудись, Бельмонте, подожди здесь! Я сразу же вернусь.
И он поспешно выбежал.
Через полчаса Пиньятелли услышал шум отъезжающей кареты. Он подошел к окну и с любопытством стал всматриваться сквозь потоки дождя. При свете факела, который держал слуга, он увидел садящего на козлах рядом с кучером Феррери и старавшихся загнать в карету полдюжины собак Асколи с королем.
Схватив оба документа, Пиньятелли поспешно сбежал вниз.
Фердинанд и собаки находились уже в карете, Асколи собирался в нее влезть.
С трудом переводя дыхание, Пиньятелли подошел к дверце.
— Государь… Ваше величество ведь не намерены покинуть Альбано?
Фердинанд спрятал лицо в темной глубине кареты.
— Что это ты выдумал? Покинуть? Как так? Мы только немного покатаемся. Мои бедные животные. Псарня здесь слишком тесная. Говорю тебе, они захиреют! Им нужен свежий воздух. Ну, Асколи, что там? А, твои документы. Возьми их у него, Асколи, чтобы он оставил меня в покое. Завтра рано утром тебе их доставят, Бельмонте! Я их ночью прочитаю и подпишу. Ну, уселся ты наконец, Асколи? Вперед, Феррери!