Последствия
Шрифт:
Полностью с вами согласен, адмирал. Мы найдем этого нарушителя, и...
– Нет. Поиски нашего незваного гостя возглавлю я. А вы соберите команду. Спуститесь на поверхность планеты, пока встреча не началась. Выследите сбежавшего контрабандиста и его грузовик. И убедитесь заодно, не часть ли все это некоего более масштабного плана. Все должно пройти безупречно, а если что-то пойдет не так - отвечать будете лично.
И без того бледное лицо Тотвина становится еще белее.
– Так точно, адмирал.
Над
Норра не видела сына... уже очень давно. Три стандартных года? От этой мысли она вздрагивает.
– Да вы просто сумасшедший пилот, - говорит Оверто, обходя корабль и со звоном хлопая его по боку.
– Чего скрывать - вы и мне спасли шкуру, и "Мотыльку".
– Просто повезло, - коротко улыбается она.
– Когда так летаешь, тут дело явно не в везении. Это опыт. Вы ведь пилот у повстанцев, верно?
– Верно.
– В таком случае, похоже, вы в команде победителей.
"Пока еще нет", - думает она, но отвечает лишь:
– Будем надеяться.
– Они действительно погибли? Император и тот человек-машина, Вейдер? И Звезду Смерти снова разнесли на кусочки?
– Да. Я была там. Собственно... я была внутри нее.
Оверто негромко присвистывает:
– Ну тогда ясно, почему вы так здорово летаете.
– Может быть.
– Поздравляю. Вы герой. Это и впрямь нечто.
– Да, это действительно было нечто.
Даже сейчас, несмотря на удушающую жару, по спине у Норры пробегает неприятный холодок. Возможно, кто-то во время той битвы и пребывал в эйфории, но только не она. Бой продолжает жить в ее кошмарах. Она видит, как прекрасные пилоты, крутясь в штопоре, врезаются в поверхность массивной станции, слышит их крики по связи.
– Твои деньги, - внезапно меняет тему Норра. Достав из сумки маленький мешочек, она бросает его Оверто.
– Десять тысяч по прибытии на место, как договаривались. Спасибо. Прошу прощения за ущерб.
– Ничего, починю. Удачной вам встречи с семьей.
– По большому счету, только с сыном. Заберу его и улечу назад.
Бровь над его здоровым глазом слегка приподнимается.
– Из-за блокады это будет не так просто. Уже решили, как собираетесь выбираться?
– Нет. Предлагаешь свои услуги?
– Заплатите мне столько же и пообещайте, что в случае чего снова сядете в кресло пилота - и по рукам.
Они обмениваются рукопожатием.
– Да, и еще, - добавляет он, уходя.
– Добро пожаловать домой, Норра Уэксли.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Имперцы были на Акиве всегда, просто не в роли оккупантов. Как и многие планеты Внешнего Кольца у границ известного космоса, имперцы использовали Акиву, но так и не сумели, а может и не захотели, заявить на нее официальные права. Внешние планеты считались слишком дикими, необузданными и странными, чтобы пытаться поставить их под ярмо Галактической Империи. Если имперцы тут и появлялись, то зачастую по личным делам - выпить, покурить спайса, поиграть, купить товаров на черном рынке, а может, просто подивиться диким физиономиям невиданных инородцев, чьи пути пересекались на этом пристанище негодяев и варваров.
Собственно, все это и привело сюда его - Синджира Рат-Велуса, офицера службы безопасности Империи.
Вернее, бывшего офицера службы безопасности Империи.
Его зашвырнули сюда галактические течения, вынеся на планету диких джунглей и иззубренных гор, черных вулканов и пляжей кварцевого песка. И вот теперь он сидит на том же стуле в том же баре, в том же пользующемся Дурной славой квартале Мирры, и тот же бармен-каламари подталкивает к нему выпивку через стойку из оковой древесины.
Синджир покачивает в руке стакан с настойкой из сашиновых листьев - золотистый сладкий напиток, на вкус нечто среднее между плодами джиббука и ой-ой, маленькими красными ягодами, которые собирала его мать. Это уже третья порция за день, а солнце взошло всего несколько часов назад. Он чувствует себя похожим на муху в паутине, которая изо всех сил пытается вырваться из плена, прежде чем наконец сдаться и впасть в смертельное оцепенение.
Ему кажется, будто в голове у него густая болотная жижа.
Синджир поднимает стакан и смотрит на него, словно на любовницу.
– Можешь на меня рассчитывать, - страстно говорит он.
– Я весь твой.
Затем он осушает бокал одним глотком. Жидкость легко проходит в горло. Вздрогнув от удовольствия, Синджир стучит дном стакана о дерево.
– Эй, бармен! Наливалыцик! Продавец странных напитков! Еще один!
К стойке, шаркая ногами, подходит мон-каламари по имени Пок. Он уже стар: его щупальца на подбородке - или как они там называются - длинные и толстые, со складками красной кожи, усеянной дрожащими прилипалами и блестящими ракушками. У него нет одной руки - вместо нее блестящая серебристая конечность протокольного дроида. Работа явно сделана наспех - провода бесцеремонно воткнуты в покрытую волдырями красную плоть на плече. Не слишком приятное зрелище, но Синджира сейчас это мало волнует. Ничего лучшего он все равно не заслуживает.
Пок булькает и ворчит на языке мон-каламари. Разговор у них каждый раз получается один и тот же.
Инородец издает свои звуки.
Синджир просит, а потом требует, чтобы бармен говорил на общегалактическом.
– Я не говорю на общегале, - отвечает на нем же старик, а затем вновь начинает бормотать по-своему.
После этого Синджир делает заказ, и Пок наполняет стакан.
В конце нынешнего обмена репликами Синджир тоже делает новый заказ:
– Мне... ну и жара, во имя всех звезд и небес! Мне чего-нибудь освежающего. Есть у тебя что-нибудь освежающее, мой кальмароголовый друг? Вот и дай мне это.